ويكيبيديا

    "الأهداف والغايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goals and targets
        
    • goals and objectives
        
    • objectives and goals
        
    • objectives and targets
        
    • targets and goals
        
    • aims and objectives
        
    • targets and objectives
        
    Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. UN وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    An important dimension in setting the framework for the post-2015 development agenda is that of monitoring progress on national educational goals and targets. UN وثمة بعدٌ هام في تحديد إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو رصد التقدم المحرز بشأن الأهداف والغايات التعليمية الوطنية.
    We note that one third of the time-bound goals and targets identified in the Declaration are due in 2003. UN وتلاحظ أن ثُلث الأهداف والغايات المحدد لها إطار زمني الواردة في الإعلان واجب التنفيذ في عام 2003.
    I am sure you will always be with us as an honorary ambassador for life in promoting the goals and objectives you have been so passionately advocating. UN أنا واثق أنك سوف تكون دائما معنا كسفير فخري لمدى الحياة في تعزيز الأهداف والغايات التي تدعون لها بحماس.
    We look forward to working with Member States in realizing the goals and objectives set forth in this resolution. UN ونتطلع إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق الأهداف والغايات المحددة في القرار.
    We hope that objectives and goals recently voiced at the Kabul Conference will be put into practice. UN ونأمل بأن توضع الأهداف والغايات التي ذُكرت مؤخراً في مؤتمر كابُل موضع التطبيق.
    The Millennium Development Goals reflect those goals and targets. UN وتعكس الأهداف الإنمائية للألفية جميع هذه الأهداف والغايات.
    There is, however, no reason for complacency, as many of the goals and targets that the international community has set have not been achieved. UN إلا أنه ليس هناك ما يدعو إلى الرضا عن الذات، لأنه لم يتحقق بعد العديد من الأهداف والغايات التي حددها المجتمع الدولي.
    There was also an appreciation of the challenges and opportunities of meeting the agreed goals and targets contained therein. UN وكانت تحديات وفرص بلوغ الأهداف والغايات المتفق عليها في ذلك البرنامج موضع تقدير.
    However, some of these cross-cutting issues, especially employment and conflict-related issues, are not reflected in the explicit goals and targets. UN لكن بعض هذه المسائل الشاملة، ولا سيما العمالة والمسائل المتصلة بالنزاعات، لا تنعكس في الأهداف والغايات المحددة.
    The latest available data on the goals and targets are provided in the annex. UN وترد في المرفق أحدث البيانات المتاحة عن الأهداف والغايات.
    We fully expect to achieve most if not all of the goals and targets identified. UN إننا نتوقع تماماً أن نحقق جُلَّ تلك الأهداف والغايات التي تم تحديدها، إن لم يكن كلها.
    The third section provides a brief overview of the progress made towards the international goals and targets contained in the Brussels Programme. UN ويتضمن الفرع الثالث لمحة موجزة عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والغايات الدولية الواردة في برنامج بروكسل.
    The thematic debate at that session was devoted to a discussion by Member States on progress achieved in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    A number of delegations were concerned that progress was so slow on some goals and targets that they might not be achieved. UN وقد أعرب عدد من الوفود عن القلق من أن التقدم في بعض الأهداف والغايات بطيء جدا بحيث يوحي بأنها قد لا تتحقق.
    Furthermore, achieving these goals and objectives depends on the availability of means of implementation. UN وفضلاً عن هذا، فإن تحقيق هذه الأهداف والغايات يتوقف على توافر وسائل التنفيذ.
    Measured against these broad goals and objectives, the progress, so far, has fallen far short of expectations. UN وإذا ما قارنا التقدم المحرز حتى الآن بتلك الأهداف والغايات العامـة، فإنه لا يرقى إلى مستوى التوقعات.
    Specific performance management components, such as providing feedback, setting goals and objectives, and addressing underperformance, are being reinforced in additional learning sessions. UN ويجري في دورات تعلم إضافية تعزيز عناصر محددة في إدارة الأداء، مثل تقديم التعليقات وتحديد الأهداف والغايات ومعالجة ضعف الأداء.
    The objectives and goals laid down in the Millennium Declaration are at the core of the Portuguese development strategy. UN وتقع الأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية في صميم الاستراتيجية الإنمائية البرتغالية.
    The Office of Human Resources Management is responsible for monitoring progress made towards achievement of those objectives and targets. UN ويعد مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولا عن رصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذه الأهداف والغايات.
    targets and goals should be focused on key priorities. UN وينبغي أن تركز الأهداف والغايات على الأولويات الرئيسية.
    The broad aims and objectives of JOHUD remain focussed on national work within Jordan. UN وتركز الأهداف والغايات العامة للصندوق على العمل الوطني داخل الأردن.
    41. Monitoring is being conceived as a tool of ongoing programme management, closely linked to a continuing control of achievement of programme targets and objectives. UN ٤١ - ويُفهم الرصد على أنه أداة ﻹدارة البرامج الجارية تتصل اتصالا وثيقا بمراقبة مستمرة لبلوغ اﻷهداف والغايات البرنامجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد