ويكيبيديا

    "الإحاطة علما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take note
        
    • taking note
        
    • To note
        
    • note the
        
    • taken note
        
    • noting the
        
    • be informed
        
    take note of the definition and reimbursement rates of police armoured protected vehicles and police crowd control vehicles UN الإحاطة علما بتعريف مركبات الشرطة المحمية المدرعة ومركبات الشرطة المخصصة لمكافحة الشغب وبمعدلات سداد تكاليفها
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of the information contained in paragraph 75, concerning the granting of observer status? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بما ورد في الفقرة 75 من معلومات، بشأن منح مركز المراقب؟
    I urge all delegations to take note of this fact. UN وأحث جميع الوفود على الإحاطة علما بهذه الحقيقة.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of the information contained in paragraph 64, concerning the granting of observer status? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الإحاطة علما بما ورد في الفقرة 64 من معلومات بشأن منح مركز مراقب؟
    Almost a decade had elapsed since the General Assembly had confined itself to taking note of the articles elaborated by the Commission on State responsibility, and no further progress had been made on that crucial topic. UN وقد انقضى ما يقرب من عقد من الزمن منذ اقتصرت الجمعية العامة على الإحاطة علما بالمواد التي وضعتها اللجنة بشأن مسؤولية الدولة، ولم يحدث مزيد من التقدم بشأن هذا الموضوع بالغ الأهمية.
    The Commission is invited to take note of these activities and proposed procedure for adoption of an updated mandate and work programme of the Expert Group. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذه الأنشطة، وبالأسلوب المقترح للأخذ بولاية وبرنامج عمل مستكمَلين لفريق الخبراء.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد تود اللجنة الإحاطة علما بهذا التقرير.
    The Commission may wish to take note of the report. UN وقد تود اللجنة الإحاطة علما بهذا التقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission may wish to take note of this report. Contents UN وقد تود اللجنة الإحاطة علما بهذا التقرير.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to take note of a number of documents under the item. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الإحاطة علما بعدد من الوثائق في إطار البند.
    The Commission is invited to take note of this progress report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير المرحلي.
    The Commission is requested to take note of the present report. UN ويرجى من اللجنة الإحاطة علما بهذا التقرير.
    :: taking note of the work of the Secretariat in 2009 in implementing the United Nations Programme in Public Administration and Finance UN :: الإحاطة علما بالأعمال التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2009 لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة؛
    The Fifth Committee might wish to request the General Assembly To note that a balance of $7,854,800 would remain in the contingency fund. UN وقد ترغب اللجنة الخامسة في أن تطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علما ببقاء رصيد قدره 800 854 7 دولار في صندوق الطوارئ.
    (b) To note the implementation of efficiency-enhancing measures to expedite the simultaneous preparation of supplements to the Repertoire; UN (ب) الإحاطة علما بتنفيذ تدابير لزيادة الكفاءة تهدف إلى الإسراع في عملية الإعداد المتزامن لملاحق المرجع؛
    But I think, having taken note of the suggestion by Ambassador Zahran, it is better at this point for us to be able to consult informally as to what is acceptable, rather than getting into an extended discussion here of competing agendas. UN ولكنني بعد اﻹحاطة علما باقتراح السفير زهران أعتقد أن من اﻷفضل لنا عند هذه النقطة أن نكون قادرين على التشاور بصورة غير رسمية بشأن ما يمكن قبوله، بدلا من الدخول في مناقشة مستفيضة هنا لجداول أعمال متنافسة.
    While noting the progress, we consider that coordination and governance require further enhancement: UN ومع الإحاطة علما بالتقدم المحرز، نرى من الضروري مواصلة تعزيز التنسيق والحوكمة:
    Please be informed that there would also be no representative from this Chambers to attend the 41st Commission Session. UN يُرجى الإحاطة علما بأنّ الدورة الحادية والأربعين للجنة لن يحضرها أي ممثل للنيابة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد