They provide employers with instructions and advice and may take coercive measures under the Occupational supervision Act where needed. | UN | وهي تزود أرباب العمل بالتعليمات والمشورة ويجوز أن تتخذ تدابير قسرية بموجب قانون الإشراف المهني عند الاقتضاء. |
Particular attention would thus be given, under international supervision, to the working conditions of Kosovo Serb police officers in their places of employment. | UN | وبناء على ذلك، سيولى اهتمام خاص تحت الإشراف الدولي لظروف عمل ضباط الشرطة من صرب كوسوفو في الأماكن التي سيوظّفون بها. |
These include the Polish Government, the Polish Financial supervision Authority and the National Chamber of Statutory Auditors. | UN | ومن هذه الجهات الحكومة البولندية، وهيئة الإشراف المالي في بولندا، والهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين. |
But currently there are no mechanisms in place at either mission or Headquarters level to enable oversight of acquisition plan execution. | UN | بيد أنه لا توجد حاليا آليات سواء على مستوى البعثة أو المقر تمكن من الإشراف على تنفيذ خطة الاقتناء. |
The International Joint Commission, a body created under the 1909 Boundary Waters Treaty, has oversight over the Air Quality Committee. | UN | وللجنة المشتركة الدولية، وهي هيئة منشأة بموجب معاهدة المياه الحدودية لعام 1909، سلطة الإشراف على لجنة جودة الهواء. |
Figure 8 shows that supervisory activities are significantly less than outreach activities. | UN | ويوضح الشكل 8 أن أنشطة الإشراف أقل بكثير من أنشطة الإرشاد. |
Contributes execution of clear, concise instructions on limited tasks that are controlled either by close supervision or by nature of work itself | UN | يساهم في تنفيذ تعليمات واضحة ودقيقة بشأن مهام محدودة تراقب، إما عن طريق الإشراف المدقق، أو بحكم طبيعة العمل ذاته |
supervision of construction projects related to the above-mentioned petrol storage facilities | UN | الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر |
These organisations will participate in its supervision and implementation. | UN | وستشارك هذه المنظمات في الإشراف على الخطة وتنفيذها. |
supervision of all major construction projects related to the above premises | UN | الإشراف على جميع مشاريع التشييد الرئيسية المتصلة بالمباني المذكورة أعلاه |
The Solicitor-General has overall responsibility for the supervision of Crown Solicitors. | UN | ويضطلع الوكيل العام بالمسؤولية الشاملة عن الإشراف على محامي التاج. |
Overcrowding, lack of supervision and a failure to separate more vulnerable children from others all contribute to this phenomenon. | UN | فالاكتظاظ وانعدام الإشراف وعدم فصل الأطفال الأكثر ضعفاً عن الأطفال الآخرين جميعها عوامل تساهم في هذه الظاهرة. |
Without such oversight, they said, UNICEF was exposing itself to various risks. | UN | فبدون ذلك الإشراف كما قالت الوفود تعرِّض اليونيسيف نفسها لمخاطر مختلفة. |
Without such oversight, they said, UNICEF was exposing itself to various risks. | UN | فبدون ذلك الإشراف كما قالت الوفود تعرِّض اليونيسيف نفسها لمخاطر مختلفة. |
(iv) Coordinate relations with oversight investigation and inspection bodies such as the Office of Internal oversight Services; | UN | ' 4` تنسيق العلاقات مع أجهزة التحقيق في الإشراف والتفتيش مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ |
Closer interaction between the management and oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration. | UN | وكان من شأن التفاعل الوثيق بين أجهزة الإدارة وأجهزة الإشراف أن يُسفر عن عرض أفضل للقضايا قيد النظر. |
Life scientists themselves need to be actively involved in constructing and instituting such oversight mechanisms in order to make them effective. | UN | يجب أن يشارك العلماء المختصون في علوم الحياة أنفسهم مشاركة نشطة في تأسيس وإنشاء آليات الإشراف تلك لتكون فعالة. |
Financial status of the Joint Implementation supervisory Committee, 2014 | UN | الحالة المالية للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، 2014 |
During the reporting period, the JISC held two meetings. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة الإشراف اجتماعين. |
Development of departmental health surveillance and health threat assessment and reporting tool | UN | وضع أداة للإدارة لأغراض الإشراف الطبي وتقييم الأخطار الصحية والإبلاغ عنها |
The independent regulatory body, the republic Broadcasting Agency, shall control the implementation of the provisions of the law by broadcasters. | UN | وتتولى الهيئة الناظمة المستقلة، المتمثلة في الوكالة الحكومية للبث، الإشراف على تنفيذ أحكام القانون من جانب وكالات البث. |
It referred to the role of Parliament in supervising human rights and monitoring Government actions in that area. | UN | وأشار إلى دور مجلس الأمة في الإشراف على حقوق الإنسان ورصد أعمال الحكومة في هذا المجال. |
UNFPA country offices have reported several initiatives at the local level to improve the stewardship of resources. | UN | وأفادت المكاتب القطرية للصندوق باتخاذ العديد من المبادرات على الصعيد المحلي لتحسين الإشراف على الموارد. |
overseeing progress in and coordination of the platform's work; | UN | ' 7` الإشراف على التقدم في برنامج عمل المنبر وتنسيقه؛ |
The exchanges are responsible for supervising commitment to registration rules, but have no authority for investigation and inquiries. | UN | والبورصتان مسؤولتان عن الإشراف على الالتزام بقواعد القيد غير أنهما لا تملكان أي سلطة للتحقيق والاستفسار. |
:: oversee management of funding mechanism for Millennium Development Goals | UN | :: الإشراف على إدارة آلية التمويل للأهداف الإنمائية للألفية |
Effective oversight by governing bodies is generally lacking. | UN | وبصفة عامة، ثمة افتقار إلى رقابة فعالة تمارسها هيئات الإشراف. |
Sampling should be carried out or supervised by trained individuals. | UN | وينبغي إجراء المعاينة أو الإشراف عليها بواسطة أشخاص مدربين. |
Their task is to supervise and provide guidance to Roma advisors who lead the integration effort in municipalities. | UN | ومهمتهم هي الإشراف وتقديم إرشادات للمستشارين من الروما الذين يقودون الجهود الرامية إلى الإدماج في البلديات. |
Box 5: Roles and responsibilities in the governance of ERM | UN | الإطار 5 الأدوار والمسؤوليات المتعلقة الإشراف على إدارة المخاطر المؤسسية |