ويكيبيديا

    "الإعمال التام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the full realization
        
    • full realization of
        
    • the full implementation
        
    • be fully realized
        
    • full implementation of
        
    • the full enjoyment
        
    • full exercise
        
    • the full realisation
        
    Recognizing the importance of cultural diversity for the full realization of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments, UN وإذ يسلم بأهمية التنوع الثقافي بالنسبة إلى الإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعلن عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك المعترف بها عالمياً،
    We reaffirm our commitment towards the full realization of all human rights for all, which are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing. UN ونعيد من جديد تأكيد التزامنا بضرورة الإعمال التام لكامل حقوق الإنسان للجميع، وهي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ومتعاضدة.
    The Committee recognizes the formidable structural and other obstacles resulting from international and other factors beyond the control of States that impede the full realization of article 12 of the Covenant in many States parties. UN وتقر اللجنة بالعوائق الهيكلية الهائلة وغيرها من العوائق الناجمة عن عوامل دولية وعوامل أخرى لا قبل للدول بالسيطرة عليها وتحول دون الإعمال التام للمادة 12 من العهد في العديد من الدول الأطراف.
    The Committee considers these measures as human rights implementation infrastructure, at the core of the process in the full realization of the human rights of children. UN وتعتبر اللجنة أن هذه التدابير هي بمثابة هيكل أساسي لإعمال حقوق الإنسان يقع في صلب الإعمال التام لحقوق الإنسان للطفل.
    Member States declared that the full realization of all human rights for all remains a challenge that they shall not shy away from its magnitude. UN وأعلنت الدول الأعضاء أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للجميع يظل تحديا، وأنها لن تجفل أمام جسامته.
    Member States declared that the full realization of all human rights for all remains a challenge and that they shall not shy away from its magnitude. UN وأعلنت الدول الأعضاء أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للجميع يظل تحديا، وأنها لن تجفل أمام جسامته.
    The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز الإعمال التام للحق في التنمية وتقوم على أساس العمل التشاركي والتعاوني مع عدد من أصحاب المصلحة.
    The initiative aimed at promoting the full realization of the right to development, and is characterized by its participatory and collaborative character involving a number of stakeholders. UN وترمي المبادرة إلى تعزيز الإعمال التام للحق في التنمية وتقوم على أساس العمل التشاركي والتعاوني مع أصحاب مصلحة عديدين.
    In the Government's view, the full realization of human rights cannot be achieved simply by adopting laws to protect them, and then mechanisms to ensure compliance with those laws. UN وترى الحكومة أن الإعمال التام لحقوق الإنسان لن يتأتى بمجرد إقرار تشريعات تحميها وآليات تعمل بدورها على إنفاذ القوانين.
    In that connection, we believe that the full realization of the fundamental rights of the Palestinian people is essential. UN ونرى في هذا الصدد أن الإعمال التام للحقوق الأساسية للشعب الفلسطيني أساسي الأهمية.
    Reaffirming that the full realization of all human rights and fundamental freedoms is essential for the empowerment of women and girls, UN وإذ تؤكد مجددا أن الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر لا غنى عنه لتمكين النساء والفتيات،
    We recognize the need to achieve progressively the full realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. UN نسلم بضرورة الوصول تدريجيا إلى الإعمال التام لحق كل شخص في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية.
    the full realization of gender equality and women's empowerment is therefore imperative. UN وبالتالي، لا بد من الإعمال التام للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Emphasizing also the need for continued and reinforced efforts for the full realization of the human rights of all, UN وإذ يشدد على ضرورة مواصلة الجهود وتعزيزها من أجل الإعمال التام لحقوق الإنسان للجميع،
    2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all; UN 2- يؤكد أيضاً أن قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف يشجع على الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان للناس كافة؛
    We would also have been pleased to return to our home country with a stronger agreement to ensure the full implementation of fundamental human rights. UN وكنا سنسعد أيضا لو أننا عدنا إلى وطننا باتفاق أقوى يكفل الإعمال التام لحقوق الإنسان الأساسية.
    Moreover, international assistance and cooperation must be directed towards the establishment of a social and international order in which all human rights can be fully realized. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تُوجَّه المساعدة والتعاون الدوليان نحو إقامة نظام اجتماعي ودولي يمكن أن يتحقق فيه الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان.
    Consequently, it urged States to take the measures that were necessary for eliminating obstacles to the full enjoyment of the right to education, particularly by girls, and to include education in the response to emergency and conflict situations. UN ولذلك فإنه يحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لرفع الحواجز التي تعوق الإعمال التام للحق في التعليم، وبخاصة تعليم الطفلات، وإدراج التعليم في التعامل مع حالات الطوارئ والصراع.
    Commitments must be made to ensure the full exercise of rights of access to information, participation and justice regarding environmental issues as enshrined in Principle 10 of the Rio Declaration of 1992. UN من الضروري قطع تعهدات في سبيل الإعمال التام للحق في الوصول إلى المعلومات وفي المشاركة والعدالة في المسائل البيئية على النحو المنصوص عليه في المبدأ 10 من إعلان ريو لعام 1992.
    Determined also to ensure the full realisation of the rights of all cluster munition victims and recognising their inherent dignity, UN وتصميما منها أيضا على كفالة الإعمال التام لحقوق ضحايا الذخائر العنقودية جميعهم واعترافا منها بكرامتهم الأصيلة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد