We express our deep concern that official development assistance commitments remain unfulfilled. | UN | ونعرب عن قلقنا العميق إزاء عدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Consequently, the country was dependent on official development assistance and government debt. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح البلد يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الحكومية. |
At the same time, official development assistance would continue to play a significant role, in particular in the least developed countries. | UN | وفي الوقت نفسه، أكد أن المساعدة الإنمائية الرسمية سوف تواصل أداء دور هام، ولا سيما في أقل البلدان نموا. |
Such resources must be considered additional to official development assistance (ODA). | UN | وهذه الموارد يجب أن تكون إضافة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The modalities, principles and conditionalities of ODA need to be revisited. | UN | ويتعين إعادة النظر في طرائق المساعدة الإنمائية الرسمية ومبادئها وطرائقها. |
(iii) More accessible official development assistance for local and regional government, to work in partnership with other stakeholders; | UN | ' 3` زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الإدارة المحلية والإقليمية، لإقامة الشراكات مع أصحاب المصلحة الآخرين؛ |
Some developed countries intended to double their official development assistance (ODA) by 2010, with a special focus on Africa. | UN | وتعتزم بعض البلدان المتقدمة مضاعفة مساعدتها الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010، مع التركيز بشكل خاص على أفريقيا. |
:: official development assistance as a percentage of gross national income | UN | :: المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي |
New sources of funding are helping to revitalize official development assistance flows | UN | مصادر تمويل جديدة تساعد على إنعاش التدفقات من المساعدة الإنمائية الرسمية |
official development assistance (ODA) remains an important source of development funding for some developing countries, particularly the least developed. | UN | ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لبعض البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا. |
Figure V official development assistance received versus economic vulnerability index in selected small island developing States, 2007 | UN | المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة مقابل مؤشر الضعف الاقتصادي في دول جزرية صغيرة نامية مختارة، 2007 |
And, make no mistake; we are not talking about diminishing official development assistance or dodging our responsibilities. | UN | يجب ألاّ نخطئ؛ نحن لا نتكلم عن تخفيض المساعدة الإنمائية الرسمية أو التخلي عن مسؤولياتنا. |
At the United Nations, we have long focused on official development assistance as being synonymous with global partnerships. | UN | وفي الأمم المتحدة، ركزنا على المساعدة الإنمائية الرسمية منذ زمن بعيد على أنها مرادفة للشراكة العالمية. |
The developed countries must live up to the commitments that they have made with regard to official development assistance. | UN | ويجب أن ترقى البلدان المتقدمة النمو إلى مستوى الالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The gap in delivering on the commitments to raise official development assistance for Africa would be about $14 billion. | UN | وستكون الفجوة الناتجة في تنفيذ التعهدات المعلنة برفع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في حدود 14 بليون دولار. |
We emphasized that new sources of financing are available, but should supplement rather than replace traditional official development assistance. | UN | وأكدنا توفر مصادر جديدة للتمويل، لكن ينبغي أن تكمل المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية لا أن تحل مكانها. |
Figure I Total official development assistance from all donors | UN | مجموع المساعدات الإنمائية الرسمية من جميع الجهات المانحة |
The shortfall of $18 billion in meeting official development assistance commitments to Africa is a cause for concern. | UN | والعجز البالغ 18 مليار دولار الحاصل في الوفاء بالتزامات المساعدات الإنمائية الرسمية لأفريقيا سبب في القلق. |
official development assistance flows should be enhanced, predictable and consistent. | UN | وينبغي تعزيز تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بطريقة تنبؤية وثابتة. |
We now plan to triple our current ODA to reach over $3 billion by the end of 2015. | UN | ونعتزم الآن أن نضاعف مساعدتنا الإنمائية الرسمية الحالية لتتجاوز قيمتها 3 بلايين دولار بحلول نهاية 2015. |
This has brought about substantial changes in the way public development aid is implemented. | UN | وهذا الشكل من التعاون يستدعي إدخال تغييرات عميقة على الطريقة التي تنفَّذ بها المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The rate of fulfilment of international development commitments and the disbursements of ODA funds declined in 2012. | UN | وانخفض معدل الوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية وعمليات صرف أموال المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2012. |
official development assistance will also continue to be an essential component of development strategy, especially for the poorest countries. | UN | والمساعدة اﻹنمائية الرسمية ستظل أيضا عنصــرا أساسيا للاستراتيجية اﻹنمائية، لا سيما بالنسبة إلى البلدان اﻷشد فقرا. |