The Project consisted of 15 two-day trainings for teachers in primary schools in the Republic of Macedonia. | UN | وشمل المشروع 15 حلقة تدريبية مدة كل منها يومان لمعلمي المدارس الابتدائية في جمهورية مقدونيا. |
An effective scholarship system helps boys and girls pursue a normal course of studies from primary to higher education. | UN | هناك نظام فعال للمنح الدراسية يتيح للفتيان والفتيات مواصلة تعليمهم العادي من المرحلة الابتدائية حتى الدراسات العليا. |
Current projects in primary schools and VMBO will continue until mid-2014. | UN | وتستمر المشاريع الحالية في المدارس الابتدائية حتى منتصف عام 2014. |
During the reporting period, all projections for the delivery of Trial and appeal judgements have been met. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. | UN | ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل. |
The Supreme Court, however, declared the evidence admissible and sent the case back to the first instance court for retrial. | UN | ومع ذلك، إلا أن المحكمة العليا أعلنت مقبولية الأدلة وأحالت القضية مرة أخرى إلى المحكمة الابتدائية لإعادة المحاكمة. |
Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. | UN | ويجب أن يوفر التعليم مجاناً، على الأقل في مرحلتيه الابتدائية والأساسية. |
Following the evaluation of the pilot project, the plan will eventually be introduced in all primary schools. | UN | وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية. |
The rates of primary school enrolment have shown a continuous increase over the last five years for both girls and boys. | UN | وما فتئت نسبة المسجلين في المدارس الابتدائية ترتفع خلال فترة الخمس سنوات الأخيرة بالنسبة للفتيات والفتيان على حد سواء. |
Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. | UN | هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية. |
(c) High-quality education must be mandatory for all girls and boys at the primary and secondary levels. | UN | يجب أن يكون التعليم ذو النوعية الجيدة إلزامياً لجميع البنات والصبيان في المرحلتين الابتدائية والثانوية. |
DEIS is one element of a continuum of interventions to address disadvantage for the primary and the post primary sectors. | UN | وتمثل الخطة عنصراً واحداً من سلسلة متصلة من العمليات الرامية إلى معالجة مشاكل المرحلتين الابتدائية وما بعد الابتدائية. |
Table 14: Percentage of Enrolment in primary Schools by Sex and Year | UN | الجدول 14: النسبة المئوية للتسجيل في المدارس الابتدائية حسب الجنس والسنة |
Table 17: Number of trained and un-trained primary school teachers | UN | الجدول 17: عدد مدرسي المدارس الابتدائية المدرَّبين وغير المدرَّبين |
The Prosecution has requested that the Trial Chamber order Croatia to produce this documentation, and a decision on this matter is pending. | UN | وقد طلبت هيئة الادعاء أن تأمر المحكمة الابتدائية كرواتيا بتقديم هذه الوثائق، ومن المنتظر أن تصدر قرارا في هذا الشأن. |
first instance Trial judge in criminal and civil cases. | UN | قاض لدى المحكمة الابتدائية في قضايا جنائية ومدنية. |
During the reporting period, the Trial Chamber delivered seven written decisions. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة قرارات خطية. |
The 11 ad litem judges and the seven permanent judges at Trial level handle a comparable workload and responsibility. | UN | ويضطلع القضاة المخصصون الأحد عشر والقضاة الدائمون السبعة في الدوائر الابتدائية بقدر مماثل من عبء العمل والمسؤولية. |
For the rest, the Trial Chambers will focus in 2010 on the judgement drafting in all remaining cases. | UN | وفيما عدا ذلك، ستركز الدوائر الابتدائية في عام 2010 على صياغة الأحكام في جميع القضايا المتبقية. |
The court of first instance again set aside the arbitral award, reasserting that there was no arbitration agreement. | UN | وقضت المحكمة الابتدائية مرة أخرى بإلغاء قرار التحكيم، وأعادت التأكيد على عدم وجود أيِّ اتفاق للتحكيم. |
In such cases remands, if any, shall be to the first instance process of the agency, organization or entity. | UN | وترد الدعاوى، في تلك الحالات، إذا لزم الأمر، إلى إجراءات التقاضي الابتدائية للوكالات أو المنظمات أو الكيانات. |
Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. | UN | ويجب أن يُوفَّر التعليم مجاناً على الأقل في مرحلتيه الابتدائية والأساسية. |
The resource booklet is intended to help in improving sex education in primary and lower secondary schools. | UN | ويُقصد بالكتيِّب المرجعي أن يساعد في تحسين تعليم موضوع الجنس في المدارس الابتدائية والثانوية الدنيا. |
He then appealed to the Pervomaisk District Court in Bishkek. | UN | ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك. |
Gross enrolment ratios of female and male pupils in primary schools remain High and on the increase in recent years. | UN | ولا يزال معدل الالتحاق الإجمالي للتلاميذ الذكور والإناث في المدارس الابتدائية مرتفعا وقد شهد زيادة في السنوات الأخيرة. |
Each year, 15 per cent of students in elementary, Basic and secondary general schools receive these allowances, which are paid quarterly. | UN | ويحصل 15 في المائة من طلاب المدارس العامة الابتدائية والأساسية والثانوية على هذه العلاوات كل عام، وهي تُدفع فصلياً. |
Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. | UN | ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه. |
This year the Court rendered a Judgment on preliminary objections raised by Nigeria, holding that it has jurisdiction to give judgment on the merits. | UN | وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع. |
The Trial Chamber is also considering a motion for the taking of deposition evidence in the Pre-Trial phase. | UN | وتنظر الدائرة الابتدائية أيضا في التماس بشأن أخذ شهادات خطية باعتبارها أدلة في المرحلة التمهيدية للمحاكمة. |
The numbers of children enrolling in elementary school had risen markedly and more of them were reaching fifth grade. | UN | وإن عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس الابتدائية ارتفع بدرجة كبيرة، وإن عددا أكبر منهم يصل إلى الصف الخامس. |
It has been argued that drug trafficking could provide the seed money for even more harmful crimes, including terrorism, but the extent to which this is true today is disputed. | UN | ويُقال أن الاتجار بالمخدرات يمكن أن يوفّر الأموال الابتدائية لجرائم أشد ضررا، منها الإرهاب، ولكن هناك خلاف بشأن ما إذا كان هذا القول صحيح في الوقت الحاضر. |
Activities: The project is currently in its start-up phase. | UN | الأنشطة: المشروع حاليا في مرحلته الابتدائية. |
The project funds girls' education from primary school through the first three years of junior secondary school. | UN | ويمول المشروع تعليم الفتيات ابتداء من المدرسة الابتدائية إلى السنوات الثلاث الأولى من المدرسة الثانوية المتوسطة. |