ويكيبيديا

    "الاعتماد المخصص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • provision
        
    • appropriation
        
    • allocation
        
    • apportionment
        
    • allowance
        
    • provisions for
        
    • the allotment
        
    • overexpended
        
    The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. UN ويعكس هذا النقصان في الاحتياجات من غير الوظائف، انخفاضا في الاعتماد المخصص لبرنامج الزمالات استنادا إلى نمط الإنفاق.
    Distinguish between the provision for contingencies and that for forward pricing escalation UN التمييز بين الاعتماد المخصص للطوارئ والاعتماد المخصص لتصاعد الأسعار في المستقبل
    Redistribution of work and reduced provision for external printing UN إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية
    As a result, the appropriation for the Department for General Assembly and Conference Management had remained unaltered. UN وكنتيجة لذلك، لم يطرأ أي تغيير على الاعتماد المخصص لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    This represents 40 per cent of the biennial appropriation utilized in the period equivalent to 38.8 per cent of the biennium. UN وهذا يمثل 40 في المائة من الاعتماد المخصص لفترة السنتين الذي استخدم في فترة تعادل 38.8 في المائة من فترة السنتين.
    The budgetary allocation for the Fund's full operation should be approved upon completion of the study. UN ومن المفترض أن الاعتماد المخصص في الميزانية للتشغيل الكامل للصندوق ستتم الموافقة عليه لدى إنجاز الدراسة.
    Apportionment: $2,426,500; estimate: $899,600 ; variance: $1,526,900. UN الاعتماد المخصص: 500 426 2 دولار؛ التقدير: 600 899 دولار؛ الفرق: 900 526 1 دولار
    Redistribution of work and reduced provision for external printing UN إعادة توزيع العمل وتخفيض الاعتماد المخصص للطباعة الخارجية
    The provision for spare parts and supplies should be reduced to $176,000. UN وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار.
    Decrease in provision for delays in collection of contributions UN نقص الاعتماد المخصص لتغطية التأخر في تحصيل التبرعات
    These requirements should therefore be accommodated from within the provision for section 28D and reported in the context of the performance report. UN وعليــه يتعين استيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد المخصص للباب 28 دال، وأن يجري التبليـغ بهـا في إطار تقرير الأداء.
    The provision for spare parts in the present budget proposal is within the 15 per cent optimal level. UN الاعتماد المخصص لقطاع الغيار في مقترح الميزانية الحالي لا يتجاوز النطاق الأمثل البالغ 15 في المائة.
    In addition, the provision takes into account the replacement of some 450 fire extinguishers of various types in the Mission area. UN إضافة إلى ذلك، يأخذ الاعتماد المخصص في الحسبان استبدال زهاء 450 مطفأة للحريق من مختلف الأنواع في منطقة البعثة.
    Balance in provision for special political missions UN الرصيد المتبقي من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Reassess the appropriateness of the scope and the level of the provision for contingencies UN إعادة تقييم مدى ملاءمة نطاق ومستوى الاعتماد المخصص للطوارئ
    Additional requirements are also included for the provision of accommodation to Security Officers stationed in field locations. UN وأُدرجت أيضا احتياجات إضافية في الاعتماد المخصص لإقامة موظفي الأمن الموجودين في المواقع الميدانية.
    As such, the provision is subject to change. UN وعليه، فإن الاعتماد المخصص يخضع للتغيير.
    Estimated unencumbered balance from the appropriation for 2000 as at the end of 2000 UN الرصيد التقديري غير المثقل من الاعتماد المخصص لعام 2000 في نهاية عام 2000
    (ii) The appropriation for technical cooperation programmes of the regular budget is administered in accordance with the Financial Regulations of the Organization. UN ' ٢ ' يدار الاعتماد المخصص لبرامج التعاون التقني المدرج في الميزانية العادية وفقا للنظام المالي للمنظمة.
    Less: reduction in the appropriation for 1998 UN مخصوما منه: الانخفاض في الاعتماد المخصص لعام ١٩٩٨
    Also, the budget did not reflect an allocation for each object of expenditure, such that project expenditures might not be adequately monitored. UN أيضا، لم تعكس الميزانية الاعتماد المخصص لكل وجه من أوجه الإنفاق بحيث لا يمكن رصد نفقات المشاريع على النحو الكافي.
    With respect to travel expenditures for the current period, the Committee notes that the apportionment for 2005/06 amounted to $1,290,000. UN وفيما يتعلق بنفقات السفر للفترة الجارية، تلاحظ اللجنة أن الاعتماد المخصص للفترة 2005/2006 بلغ 000 290 1 دولار.
    :: Budgetary allowance for the Law Reform Commission is increased UN :: زيادة الاعتماد المخصص في الميزانية للجنة إصلاح القوانين
    Three would be serviced from the provisions for meetings of the General Assembly, either by the plenary Assembly or to be held at times when the Assembly or one of its working groups was not meeting. UN وسيغطي الاعتماد المخصص لجلسات الجمعية العامة الخدمات المتعلقة بثلاثة من هذه الاجتماعات سواء بواسطة الجلسات العامة للجمعية أو أنها ستعقد في الأوقات التي لا تكون فيها الجمعية العامة أو أحد أفرقتها العاملة مجتمعة.
    The Board's review, therefore, disclosed that even though 96 per cent of the allotment had already been spent, the targeted outputs, in terms of user coverage, had not been achieved. UN وهكذا كشف استعراض المجلس أن النواتج المستهدفة، من حيث تغطية الجهات المستفيدة، لم تتحقق رغم انفاق ٩٦ في المائة من الاعتماد المخصص بالفعل.
    This additional requirement caused the fund for the programme to be overexpended. UN وهذا الاحتياج الاضافي سبب تجاوز الانفاق عن الاعتماد المخصص للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد