This recent discovery is potentially important new evidence for both cases. | UN | وهذا الاكتشاف يمكن أن يشكل دليلا جديدا هاما في القضيتين. |
Any cost to further discovery, I'll do my best to limit. | Open Subtitles | أي كلفة تأتي بعد الاكتشاف سأبذل قصارى جهدي لأجعلها محدودة |
But today there was the tragic discovery of Karen's body, again showing the marks of the L.A. rapist. | Open Subtitles | ولكن اليوم كان هناك ذاك الاكتشاف المأساوي لجثة كارين ظهور علامات مغتصب لوس أنجلس مرة أخرى |
Training on early detection of communicable diseases in Syrian Arab Republic | UN | تدريب على الاكتشاف المبكر للأمراض السارية في الجمهورية العربية السورية |
It was possible, however, to implement measures to increase the rate of detection and to reduce and deter such cases. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن تنفيذ تدابير لزيادة معدل الاكتشاف وتخفيض عدد هذه الحالات والردع عن وقوعها. |
This discovery has led directly to our modern global civilization. | Open Subtitles | وقد أدى هذا الاكتشاف مباشرة إلى الحضارة العالمية الحديثة |
I mean, I paint sometimes, but what I do is about discovery. | Open Subtitles | أقصد أنّي أرسم أحياناً، لكن ما أقوم به هُو حول الاكتشاف. |
But this remarkable discovery may be just the beginning. | Open Subtitles | ولكن هذا الاكتشاف الرائع قد يكون مُجرّد بداية. |
Evidence is then provided demonstrating that the Doctrine of discovery continues to be treated as valid by the United States Government. | UN | ثم تُقدَّم أدلة تبرهن على أن حكومة الولايات المتحدة ما زالت تعامل مبدأ الاكتشاف على أنه سارٍ. |
This paper demonstrates that the Doctrine of discovery lies at the root of such claims and assertions of dominance by States. | UN | وتبرهن هذه الورقة على أن ' مبدأ الاكتشاف` هو الأساس الذي قامت عليه مطالبات وتأكيدات السيطرة هذه من جانب الدول. |
The recent discovery of this new evidence could not have been foreseen when trial estimates were generated. | UN | فَوقت إعداد تقديرات المحاكمة، لم يكن بالإمكان توقع هذا الاكتشاف للأدلة الجديدة. |
The reciprocal discovery of cultures is at the core of the mission of UNESCO. | UN | ويمثل الاكتشاف المتبادل للثقافات أحد مرتكزات رسالة اليونسكو. |
Recently inaugurated were Open Air discovery Museums (Museus Abertos do Descobrimento), whose concept extends beyond those traditionally associated with similar | UN | وقد جرى مؤخراً تدشين متاحف الاكتشاف في الهواء الطلق التي يتجاوز مفهومها مفهوم المتاحف التقليدية. |
Supplementation projects with this new discovery have already been initiated in Central Asia, China, Ecuador and Indonesia. | UN | ولقد بدأت بالفعل مشاريع لتقوية الحديد استنادا إلى هذا الاكتشاف الجديد في كل من آسيا الوسطى وإكوادور وإندونيسيا والصين. |
Conduct two workshops on early detection of breast cancer | UN | عقد حلقتي عمل عن الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي |
Training on early detection of thalassemia in Syrian Arab Republic | UN | تدريب على الاكتشاف المبكر لمرض فقر الدم البحري في الجمهورية العربية السورية |
Early detection and management of cervical cancer and breast cancer among vulnerable Palestinian refugees | UN | الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة |
Like other countries, Mongolia attaches great importance to that programme, especially its efforts to promote early detection of cancer. | UN | وعلى غرار البلدان الأخرى، تعلق منغوليا أهمية كبرى على ذلك البرنامج، ولا سيما جهوده لتعزيز الاكتشاف المبكر للسرطان. |
As we are all aware, HIV infection poses a threat to human security and that is why early detection is imperative. | UN | وندرك جميعا أن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تشكل تهديدا للأمن البشري، مما يجعل الاكتشاف المبكر أمرا ضروريا. |
Early detection and optimal treatment of chronic diseases; | UN | :: الاكتشاف المبكر والعلاج الأمثل للأمراض المزمنة؛ |
I didn't confuse it with what I'd written on my other hand, which are the coordinates for a newly discovered neutron star. | Open Subtitles | أني لم أخلط بينه و بين ما كتبتُه على يدي الأخرى و التي عبارة عن إحداثيات لنجم تيوتروني حديث الاكتشاف |
This finding has fundamentally changed earlier perceptions of Mars. | UN | وقد أدى هذا الاكتشاف إلى إحداث تغيير جوهري في الآراء السابقة عن المريخ. |
A national screening programme has also started for the early detection of cervical and breast cancer. | UN | وقد بدأ برنامج وطني للفحص من أجل الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم والثدي. |
But as we were about to discover, so was everything else here. | Open Subtitles | لكن كنا على وشك الاكتشاف, أنه كل شيء اخر هنا مجنون |
Implement programmes for the early diagnosis of hereditary diseases, such as visual and hearing handicaps, and dental hygiene; | UN | برامج الاكتشاف المبكر للأمراض الوراثية كالإعاقة البصرية والسمعية وصحة الأسنان؛ |
You know, if what they say is true this could be one of the most important discoveries on the continent. | Open Subtitles | ان كان ما قالوه صحيح ...سيكون هذا الاكتشاف الاعظم بالقارة الاوروبية |
It allows for nine-year grace periods for compliance with the requirements of detectability and self-destruction and self-deactivation mechanisms. | UN | وهو يسمح بفترة سماح مدتها تسعة أعوام للامتثال لمتطلبات إمكانية الاكتشاف وآليات اﻹتلاف الذاتي والتخميد الذاتي. |