ويكيبيديا

    "الالتزامات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commitments in
        
    • obligations in
        
    • liabilities in
        
    • obligations at
        
    • commitments are
        
    • liability in
        
    • of obligations
        
    • commitments at
        
    • commitments to
        
    • commitments into
        
    • liabilities as at
        
    • of commitments
        
    • commitments on
        
    • liability as at
        
    • compliance
        
    Significant gaps in that respect still remain in delivering on commitments in the areas of aid, trade, debt relief and access to new technologies. UN وما زالت هناك فجوات كبيرة في هذا الصدد في تنفيذ الالتزامات في مجالات المعونة والتجارة وتخفيف عبء الدين والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة.
    The implementation of commitments in that regard should be informed by the Voluntary Guidelines on the Right to Food. UN وينبغي أن يكون تنفيذ الالتزامات في هذا الصدد مسترشداً بمبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء.
    Reference to such obligations in the commentary alone was insufficient. UN ولا تكفي الإشارة إلى هذه الالتزامات في التعليق فقط.
    He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. UN ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي.
    The Controller has written to all entities requesting that they provide for these liabilities in the 2006 financial statements. UN وقد كتب المراقب المالي إلى جميع الكيانات، طالباً منها تقديم هذه الالتزامات في البيانات المالية لعام 2006.
    Creation of significant amount of obligations at the end of the financial year UN إنشاء قدر كبير من الالتزامات في نهاية السنة المالية
    The Declaration also included several commitments in the areas of regulation harmonization, public financing and improvements in connectivity. UN وتضمَّن الإعلان أيضا العديد من الالتزامات في مجال تنسيق النظم، والتمويل العام، وتحسين إمكانات الاتصال.
    The mechanism could monitor progress of all commitments in all areas relevant to Africa's development needs and account for important links between the different segments of development. UN ويمكن للآلية أن تتتبع التقدم المحرز بالنسبة إلى جميع الالتزامات في جميع المجالات ذات الصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية، وأن تشكل روابط هامة بين القطاعات المختلفة للتنمية.
    For transparency, and to assist comparability, there is value in reflecting commitments in the form of percentage reductions against a series of base years. UN وتوخياً للشفافية، ومن أجل تيسير قابلية المقارنة، من المفيد التعبير عن الالتزامات في شكل تخفيضات بالنسب المئوية خلال سلسلة من سنوات الأساس.
    Simplification of procedures for inscribing commitments in Annex B UN تبسيط إجراءات قيد الالتزامات في المرفق باء
    :: The commitments in the Beijing Platform for Action should remain at the forefront of the discussions and decisions relating to the achievement of the Millennium Development Goals. UN :: يجب أن تظل الالتزامات في برنامج عمل بيجينغ في طليعة المناقشة والقرارات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Savings on liquidation of obligations in 2000 UN الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات في سنة 2000
    obligations in 1999 for troops and equipment are expected to total $141 million. UN ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار.
    Thus it was preferable not to deal with those obligations in the article. UN لذلك فمن الأفضل عدم تناول هذه الالتزامات في المادة.
    He agreed that a reference should be made to obligations in the second sentence of that paragraph. UN وأعرب عن موافقته على الإشارة إلى الالتزامات في الجملة الثانية من تلك الفقرة.
    The Board was concerned about the absence of any accounting provision for these liabilities in the financial statements. UN وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم وجود أي محاسبة لتوفير هذه الالتزامات في البيانات المالية.
    Creation of significant amount of obligations at year-end UN إنشاء قدر كبيرة من الالتزامات في نهاية السنة
    Those commitments are reflected in the Dakar Initiative, a statement drawn up by the participants at the meeting, which contributes to a common vision. UN وقد تجسدت تلك الالتزامات في مبادرة داكار، وهي عبارة عن بيان وضعه المشاركون في الاجتماع، مما يسهم في صوغ رؤية مشتركة.
    UNDP will fund the liability in future years. UN وسيقوم البرنامج الإنمائي بتمويل الالتزامات في السنوات المقبلة.
    These types of obligations are generally found in labour law. UN وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل.
    The United Kingdom makes such commitments at a time of significant difficulty in our domestic economy. UN المملكة المتحدة تعلن هذه الالتزامات في وقت يواجه فيه اقتصادنا المحلي صعوبات شديدة.
    In order for the totality of any such commitments to be covered, therefore, EC has to be able to subscribe to the said commitments as well as its member States. UN وبغية اﻹلمام بمثل هذه الالتزامات في مجملها، لا بد أن يكون في مستطاع الجماعة ودولها اﻷعضاء أن تشارك فيها.
    I am therefore recommending the incorporation of these commitments into the set of targets used to follow up on the Millennium Declaration. UN ولذا فإني أوصي بإدراج هذه الالتزامات في مجموعة الغايات المستعملة في متابعة إعلان الألفية.
    Available cash versus liabilities as at 30 June 2006: active missions UN النقدية المتاحة مقابل الالتزامات في 30 حزيران/يونيه 2006: البعثات العاملة
    In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية.
    After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. UN وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها.
    Net liability as at 31 December 2012 UN صافي الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    PROCEDURES AND MECHANISMS RELATING TO compliance UNDER THE KYOTO PROTOCOL UN الإجراءات والآليات المتصلة بمراعاة الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد