Significant gaps in that respect still remain in delivering on commitments in the areas of aid, trade, debt relief and access to new technologies. | UN | وما زالت هناك فجوات كبيرة في هذا الصدد في تنفيذ الالتزامات في مجالات المعونة والتجارة وتخفيف عبء الدين والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة. |
The implementation of commitments in that regard should be informed by the Voluntary Guidelines on the Right to Food. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ الالتزامات في هذا الصدد مسترشداً بمبادئ توجيهية طوعية بشأن الحق في الغذاء. |
Reference to such obligations in the commentary alone was insufficient. | UN | ولا تكفي الإشارة إلى هذه الالتزامات في التعليق فقط. |
He highlights some elements of the scope, content and nature of obligations in the promotion and protection of the right of peoples and individuals to international solidarity. | UN | ويسلط الخبير الضوء على بعض عناصر نطاق ومحتوى وطبيعة الالتزامات في تعزيز وحماية حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي. |
The Controller has written to all entities requesting that they provide for these liabilities in the 2006 financial statements. | UN | وقد كتب المراقب المالي إلى جميع الكيانات، طالباً منها تقديم هذه الالتزامات في البيانات المالية لعام 2006. |
Creation of significant amount of obligations at the end of the financial year | UN | إنشاء قدر كبير من الالتزامات في نهاية السنة المالية |
The Declaration also included several commitments in the areas of regulation harmonization, public financing and improvements in connectivity. | UN | وتضمَّن الإعلان أيضا العديد من الالتزامات في مجال تنسيق النظم، والتمويل العام، وتحسين إمكانات الاتصال. |
The mechanism could monitor progress of all commitments in all areas relevant to Africa's development needs and account for important links between the different segments of development. | UN | ويمكن للآلية أن تتتبع التقدم المحرز بالنسبة إلى جميع الالتزامات في جميع المجالات ذات الصلة باحتياجات أفريقيا الإنمائية، وأن تشكل روابط هامة بين القطاعات المختلفة للتنمية. |
For transparency, and to assist comparability, there is value in reflecting commitments in the form of percentage reductions against a series of base years. | UN | وتوخياً للشفافية، ومن أجل تيسير قابلية المقارنة، من المفيد التعبير عن الالتزامات في شكل تخفيضات بالنسب المئوية خلال سلسلة من سنوات الأساس. |
Simplification of procedures for inscribing commitments in Annex B | UN | تبسيط إجراءات قيد الالتزامات في المرفق باء |
:: The commitments in the Beijing Platform for Action should remain at the forefront of the discussions and decisions relating to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | :: يجب أن تظل الالتزامات في برنامج عمل بيجينغ في طليعة المناقشة والقرارات المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Savings on liquidation of obligations in 2000 | UN | الوفورات المحققة من تصفية الالتزامات في سنة 2000 |
obligations in 1999 for troops and equipment are expected to total $141 million. | UN | ويتوقع أن يصل مجموع الالتزامات في عام ١٩٩٩ للقوات والمعدات إلى ١٤١ مليون دولار. |
Thus it was preferable not to deal with those obligations in the article. | UN | لذلك فمن الأفضل عدم تناول هذه الالتزامات في المادة. |
He agreed that a reference should be made to obligations in the second sentence of that paragraph. | UN | وأعرب عن موافقته على الإشارة إلى الالتزامات في الجملة الثانية من تلك الفقرة. |
The Board was concerned about the absence of any accounting provision for these liabilities in the financial statements. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم وجود أي محاسبة لتوفير هذه الالتزامات في البيانات المالية. |
Creation of significant amount of obligations at year-end | UN | إنشاء قدر كبيرة من الالتزامات في نهاية السنة |
Those commitments are reflected in the Dakar Initiative, a statement drawn up by the participants at the meeting, which contributes to a common vision. | UN | وقد تجسدت تلك الالتزامات في مبادرة داكار، وهي عبارة عن بيان وضعه المشاركون في الاجتماع، مما يسهم في صوغ رؤية مشتركة. |
UNDP will fund the liability in future years. | UN | وسيقوم البرنامج الإنمائي بتمويل الالتزامات في السنوات المقبلة. |
These types of obligations are generally found in labour law. | UN | وعموماً توجد هذه الأنواع من الالتزامات في قانون العمل. |
The United Kingdom makes such commitments at a time of significant difficulty in our domestic economy. | UN | المملكة المتحدة تعلن هذه الالتزامات في وقت يواجه فيه اقتصادنا المحلي صعوبات شديدة. |
In order for the totality of any such commitments to be covered, therefore, EC has to be able to subscribe to the said commitments as well as its member States. | UN | وبغية اﻹلمام بمثل هذه الالتزامات في مجملها، لا بد أن يكون في مستطاع الجماعة ودولها اﻷعضاء أن تشارك فيها. |
I am therefore recommending the incorporation of these commitments into the set of targets used to follow up on the Millennium Declaration. | UN | ولذا فإني أوصي بإدراج هذه الالتزامات في مجموعة الغايات المستعملة في متابعة إعلان الألفية. |
Available cash versus liabilities as at 30 June 2006: active missions | UN | النقدية المتاحة مقابل الالتزامات في 30 حزيران/يونيه 2006: البعثات العاملة |
In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية. |
After four years of implementation of the agreements, a number of commitments on the peace agenda are still in the process of implementation or have not been implemented. | UN | وبعد أربع سنوات من تنفيذ الاتفاقات، لا يزال عدد من الالتزامات في برنامج السلام قيد الإنجاز أو لم يتم إنجازها. |
Net liability as at 31 December 2012 | UN | صافي الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
PROCEDURES AND MECHANISMS RELATING TO compliance UNDER THE KYOTO PROTOCOL | UN | الإجراءات والآليات المتصلة بمراعاة الالتزامات في إطار بروتوكول كيوتو |