the rest were either in the warehouse or in use elsewhere. | UN | أما الباقي فيوجد في المخزن أو يستخدم في مكان آخر. |
About 10 of such endeavours are successful, one third fails and the rest achieve sporadic, marginal prosperity. | UN | وتنجح من هذه المحاولات ١٠ في المائة، بينما يفشل الثلث ويحقق الباقي نجاحا هامشيا متفرقا. |
the rest is operated by private operators under leasing contracts. | UN | أما الباقي فيستغله متعهدو القطاع الخاص بموجب عقد إيجار. |
CSW/HRCE informed that most of the international NGOs have been expelled and those remaining are subject to unnecessary and severe restrictions. | UN | وأفاد الائتلاف بأن معظم المنظمات غير الحكومية الدولية قد طردت وأن الباقي منها يخضع لقيود صارمة ولا لزوم لها. |
Thanks for being kind, but we're not allowed. Please, take the change. | Open Subtitles | شكرا للطفك لكنّ هذا غير مسموح لنا به رجاء خذ الباقي |
The remainder is attributable to the movement in other assets, net of liabilities, as analysed in table 6. | UN | ويعزى الباقي إلى حركة الأصول الأخرى، مطروحا منها الخصوم، على النحو الوارد في تحليل الجدول 6. |
Right, then, we need you to decode the rest, for us. | Open Subtitles | حسناً،حينها نحن ُ نُريد منك أن تفك شفرة الباقي لنا |
About 100 or so prisoners. the rest are dead. | Open Subtitles | حوالي مائة أو أكثر سُجناء و الباقي ميتين |
About 100 or so prisoners. the rest are dead. | Open Subtitles | حوالي مائة أو أكثر سُجناء و الباقي ميتين |
Yep, the girls keep 10%, kick the rest back to their handler. | Open Subtitles | أجل , الفتاة تحصل على 10 بالمئة وتعطي الباقي للمكلف بها |
Uh, just take this, and I will explain the rest later. | Open Subtitles | لا بأس، ابتلعي هذه فحسب و سأشرح لك الباقي لاحقاً |
Pay the rest later. Report for duty tomorrow at this address. | Open Subtitles | إدفع الباقي لاحقاً تعال لتؤدي عملك غداً على هذا العنوان |
I got only 4 bullet proof jackets. the rest have disappeared. | Open Subtitles | وجدت فقط أربع سترات واقيه من الرصاص الباقي يتم استعمالهم |
And the rest of you wouldn't buy it with a gun to your head... which can't be good for sales. | Open Subtitles | و الباقي منكم لن يشتريه حتى لو كان مسدس موجه الى رأسه و هذا غير جيد بالنسبة للمبيعات |
I left the rest in Dodge City at five to one. | Open Subtitles | تركت الباقي في دودج سيتي في مراهنة خمسة إلى واحد |
A balance of $37,600 remaining in the reserve for programme support costs has been transferred back to the general-purpose fund balance. | UN | ومن ثم أعيد الرصيد البالغ ٦٠٠ ٣٧ دولار الباقي في احتياطي تكاليف الدعم البرنامجي إلى رصيد أموال اﻷغراض العامة. |
The remaining tape matches up with the arms and legs. | Open Subtitles | الباقي يتفق مع الشريط اللاصق فوق الأذرع و الأرجل |
Legend has it the remaining inventory was secretly bought up by someone. | Open Subtitles | الأسطورة تقول أن المخزون الباقي تم شراؤه سراً من شخصٌ ما |
I can't give you change unless you buy something. | Open Subtitles | لا أستطيع اعطائك الباقي ان لم تشتري شيئا |
The remainder was entered into during the emergency period or shortly thereafter. | UN | وجرى التعاقد على الباقي أثناء فترة الطوارئ أو بعدها بوقت وجيز. |
The balance of the appropriations shall revert to the UNFPA Account. | UN | ويعاد الباقي من الاعتمادات إلى حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
You were the only one left when I bounced. | Open Subtitles | لقد كنت أنت الوحيد الباقي عندما قمت بالعودة. |
Very well. You two can stay,but everyone else must deplane. | Open Subtitles | أنتما الأثنان يمكنكم البقاء لكن يجب علي الباقي المغادرة |
Eric Thomson solved others in 1944 while the linguist Yuri Knorosof discovered phonetics in the Maya writing | Open Subtitles | ايرك تومسون حل الباقي عام 1944 بينما اللغوي يوري يورسوف اكتشف الصويتيات في كتابة المايا |
IN the other HOUSE, WHERE YOU CAN NEVER FIND IT." | Open Subtitles | ويترك الباقي في المنزل حيث لن تتمكّن من إيجاده |
These rights may be forfeited by the surviving spouse as a result of certain grounds such as separation, disherison or unworthiness. | UN | ويجوز للزوج الباقي على قيد الحياة إلغاء هذه الحقوق كنتيجة لحالات معينة مثل الانفصال أو الحرمان أو عدم الاستحقاق. |
The Programme has expanded the use of other control methods, carrying out up to three times the amount of indoor residual spraying than was previously the case. | UN | وسع البرنامج من استخدام وسائل المكافحة الأخرى بحيث نفذت حملات الرش بالأثر الباقي بحجم يصل إلى ثلاثة أضعاف ما كان عليه الوضع في السابق. |
Domestic cereal production meets only about one half of national needs, the rest being covered by commercial imports and food aid. | UN | ويسد الإنتاج المحلي من الحبوب بنصف احتياجات السكان فقط، ويلبي النصف الباقي بالواردات التجارية والمساعدات الغذائية. |