ويكيبيديا

    "البروتوكولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protocols
        
    • protocol
        
    • them
        
    • instruments
        
    Some States and some leading scholars had questioned whether a number of provisions in the protocols had a sound legal basis. UN فقد شكلت بعض الدول وبعض العلماء البارزين فيما إذا كان بعض الأحكام في البروتوكولات تستند إلى أساس قانون سليم.
    We have ratified all five of the CCW protocols. UN وقد صدقنا على جميع البروتوكولات الخمسة الملحقة بالاتفاقية.
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    The United States has yet to ratify the protocols. UN ولم تصدق الولايات المتحدة الأمريكية بعد على البروتوكولات.
    China is willing to sign the relevant protocols at an early date when the above-mentioned treaties are open for signature. UN والصين على استعداد لتوقيع البروتوكولات ذات الصلة في ميعاد مبكر عندما يفتح الباب للتوقيع على المعاهدات المذكورة أعلاه.
    Additional protocols are currently being implemented in 102 States. UN ويجري حاليا تنفيذ البروتوكولات الإضافية في 102 دولة.
    The United States has yet to ratify the protocols. UN ولم تصدق الولايات المتحدة الأمريكية بعد على البروتوكولات.
    Such protocols shall be an integral part of this agreement. UN تمثل هذه البروتوكولات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    :: Provision of workshops on the implementation of the Border Operations Coordinating Council Law, including monitoring functions in accordance with agreed protocols UN :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها
    These protocols must ensure legal and social assessment and support; UN ويجب أن تكفل هذه البروتوكولات التقييم والدعم القانونيين والاجتماعيين؛
    :: 2009: coordinating bodies; lessons learned: protocols and practices, Environment Management Group UN :: 2009: الهيئات التنسيقية؛ الدروس المستفادة: البروتوكولات والممارسات، فريق الإدارة البيئية
    These protocols specify the cases and circumstances where force is to be lawfully, appropriately, rationally and proportionally used. UN وتحدد هذه البروتوكولات الحالات والشروط التي ينبغي فيها اللجوء إلى القوة بصورة شرعية وآنية وعاقلة وتناسبية.
    The team obtained the information required to build protocols for these sites. UN وقد حصل الفريق على المعلومات اللازمة لوضع البروتوكولات الخاصة بهذه المواقع.
    On that day, 45 African States signed the Treaty and 4 nuclear-weapon States and Spain signed the relevant protocols. UN في ذلك اليوم وقعت ٥٤ دولة أفريقية على المعاهدة، كما وقعت أربع دول نووية وأسبانيا البروتوكولات المعنية.
    All concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. UN ولذا يطلب إلى جميع الدول المعنية وسائر اﻷطراف في اتفاقات الضمانات أن تبرم البروتوكولات اﻹضافية دون إبطـاء.
    Will all this effort be effective without true international cooperation that is not limited to mere formal protocols? We think not. UN فهل سيكون كل هذا الجهد فعالا دون تعاون دولــي حقيقي لا يقتصر على مجــرد البروتوكولات الرسميــة؛ لا نعتقد ذلك.
    In this respect the European Union encourages the Mediterranean countries to support the signature and ratification of the protocols. UN وفي هذا الصدد، يشجع الاتحاد اﻷوروبي بلدان البحر اﻷبيض المتوسط على تأييد التوقيع والتصديق على هذه البروتوكولات.
    The Summit urged member States to expedite the ratification of the protocols that have not yet entered into force. UN وحث مؤتمر القمة الدول اﻷعضاء على اﻹسراع في التصديق على البروتوكولات التي لم تدخل حيز النفاذ بعد.
    France has of course conducted nuclear tests in the region, but this was prior to becoming a party to the protocols. UN ومن المعلوم أن فرنسا أجرت تجارب نووية في المنطقة، بيد أن ذلك تم قبل أن تصبح طرفا في البروتوكولات.
    Each State party to a protocol shall be reviewed by two other States parties to the same protocol. UN ويقوم باستعراض كل دولة طرف في أحد البروتوكولات دولتان أُخريان من الدول الأطراف في البروتوكول نفسه.
    Some of them contradict the basic provisions of these protocols. UN وبعضها يتناقض مع الأحكام الأساسية لهذه البروتوكولات.
    My delegation is aware that the problem of uncontrolled migration of human beings cannot be resolved through protocols, conventions or other instruments of this nature. UN ويُدرك وفدي أنه لا يمكن حل مشكلة هجرة البشر من خلال البروتوكولات والاتفاقيات والصكوك الأخرى المماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد