The cards have been translated into 24 languages and are available on the Internet in 17 languages. | UN | وقد ترجمت هذه البطاقات إلى 24 لغة، وهي متاحة على شبكة الإنترنت بسبع عشرة لغة. |
The expected revenue from the use of cards provided by the contractor is $3.6 million in the five-year period. | UN | وتبلغ الإيرادات المتوقعة من استخدام البطاقات التي يقدمها المقاول مقدار 3.6 ملايين دولار في فترة السنوات الخمس. |
There is no religious discrimination in regard to citizenship since the religion of Syrian citizens is not specified on their identity cards. | UN | كما أنه لا يوجد تمييز في المواطنة بين مختلف الأديان حيث لا يذكر نوع الديانة على البطاقات الشخصية للمواطنين السوريين. |
I have just tallied the third round of silent ballots. | Open Subtitles | حصلت للتو على نتائج الجولة الثالثة من البطاقات الصامتة |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | أرجو أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل البطاقات. |
Credit card records from the leak show that Linda has been staying in a hotel for the last month. | Open Subtitles | سجلات البطاقات الإئتمانية من مسلسل التسريب تظهر أن ليندا كانت قد مكثت في فندق طوال الشهر الماضي |
By the end of 1995, 94,882 such cards had been issued for the benefit of 891,113 individuals of whom 63 per cent were Kuwaitis. | UN | وبحلول نهاية عام 1995، كان قد صدر882 94 بطاقــة من هذه البطاقات لصالح 113 891 فرداً منهم 63 في المائة من الكويتيين. |
Projected monthly requirement for printing cards, invitations, certificates, etc. | UN | الاحتياجات الشهرية المقدرة لطباعة البطاقات والدعوات والشهادات وغيرها |
This also includes an offence relating to obtaining such cards through false or dishonest means. Technical Assistance Needs | UN | كما يشمل هذا القانون جريمة تتصل بالحصول على مثل هذه البطاقات بالتزييف أو بوسائل غير شريفة. |
The buyer purchased the cards for resale to a sub-buyer in Mexico that planned to include the cards in snack food packaging. | UN | واشترى المشتري البطاقات ليعيد بيعها إلى مشتر من الباطن في المكسيك كان يعتزم وضع البطاقات في أغلفة وجبات خفيفة جاهزة. |
cards volume is projected at 96 million cards. This is an increase of 2.1 per cent over the 2007 latest estimate. | UN | ويتوقع أن يبلغ حجم البطاقات 96 مليون بطاقة، أي بزيادة نسبتها 2.1 في المائة عن آخر تقديرات عام 2007. |
I'm saying you're sitting on cards and you're a dumb, cheating bitch. | Open Subtitles | انا اقول بأنك تجلسين على البطاقات وأنت غبيه يا العاهره المخادعه |
When I was a little girl, I had to learn how to identify emotions by flash cards of human faces. | Open Subtitles | عندما كنتُ فتاة صغيرة كان علي أن أتعلم كيفية التعرف على العواطف من خلال البطاقات التعليمية للوجوه البشرية |
A few credit cards, dry-cleaning receipt, and a little cash. | Open Subtitles | بعض البطاقات الائتمانية، وصل مغسلة الملابس وقليل من النقود |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | أرجو أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل البطاقات. |
Members are requested to remain seated until all ballots have been collected. | UN | أرجو أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل البطاقات. |
Performance measures: percentage of participation and number of invalid ballots | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد البطاقات الباطلة |
I could tell you when to hit, stand, split, re-split, then moved on to card counting, shuffle tracking, hole carding. | Open Subtitles | أستطيع اخبارك متى تطلب ورقة، تتوقف، تقسم، تعيد التقسيم، ثم تنتقل إلى عد البطاقات، خلط البطاقات، البطاقات المخفية. |
And the credit card machine was broken, so I paid cash. | Open Subtitles | و ماكينة صرف البطاقات كانت معطلة ، لذلك حاسبتُ نقداً |
You always let card counters buy you a drink? | Open Subtitles | هل تسمح دائماً لمخادعين البطاقات بشراء الشراب لك؟ |
But still, I'm impressed you were able to get us tickets. | Open Subtitles | لكن مازلت أشعر بالتأثر بأنك قادر على جلب لنا البطاقات |
Library systems staff regularly add customizations to the software to enhance its functioning, such as local tags to represent unique United Nations information, and new indexed fields. | UN | ويضيف موظفو نظم المكتبات عمليات منتظمة للبرامج لتعزيز عملها مثل البطاقات المحلية لعرض المعلومات الخاصة بالأمم المتحدة إضافة إلى المجالات التي تتم فهرستها حديثا. |
The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. | UN | وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. | UN | وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا سوى هذه البطاقات وأن يكتبوا عليها أسماء الدول التي يودون التصويت لها. |
I knew if I sent those postcards one of the heretics would lead me right to you. | Open Subtitles | كنت أعرف إذا أنا أرسلت تلك البطاقات البريدية واحدة من الزنادقة أن تقودني حق لك. |
Thus, they fall into the category of Type 1 environmental labels, as classified by the International Organization for Standardization (ISO). | UN | ولذلك، فإنها تندرج في فئة النوع 1 من البطاقات البيئية، على النحو الذي تصنفه المنظمة الدولية للتوحيد القياسي. |
And as her manager, I can't imagine that it's gonna help ticket sales if everyone thinks she's dead. | Open Subtitles | و كمديرتها لا أستطيع ان اتخيل ذلك ستاعد في مبيع البطاقات اذا ظن الجميع انها ميتة |
Good. Assess carefully, tag and get all the critical patients into the ambulances as fast as possible. | Open Subtitles | جيد , شخـّصوا بحذر و ضعوا البطاقات و ضعوا كل الحالات الحرجة في سيارات الاسعاف |
Speaking of badges, I'm gonna need all of yours. | Open Subtitles | بالحديث عن البطاقات أنا سأقوم بأخذ جميع بطاقاتكم |
All I have to do is tell them you set her up because I bought back the IDs. | Open Subtitles | كل ما احتاجه هو اخبارهم بأنك اوقعت بها لأنني ابتعت البطاقات منك مجدداً |
The diamond embargo on Liberia has contributed to the dramatic decline in the misuse of the Liberian label for diamond smuggling. | UN | 47 - وقد ساهم حظر الماس المفروض على ليبريا في الانخفاض الحاد في إساءة استخدام البطاقات الليبرية لتهريب الماس. |
Moreover, the clarity and simplicity of the electronic system contributed to a reduction of nearly fifty per cent in the number of blank and spoiled votes. | UN | وفضلا عن ذلك، أسهم وضوح النظام الإلكتروني وبساطته في تخفيض بلغ ما يقرب من 50 في المائة في عدد البطاقات البيضاء والباطلة. |