ويكيبيديا

    "التابع لوزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the Ministry of
        
    • under the Ministry of
        
    • Department of
        
    • the Ministry of the
        
    • to the Ministry of
        
    • within the Ministry of
        
    • in the Ministry of
        
    • by the Ministry of
        
    • at the Ministry of
        
    • Ministry's
        
    • of the Ministry for
        
    • State Department's
        
    • the Department
        
    Source: Fiscal Transparency Portal of the Ministry of Finance. UN المصدر: موقع بوّابة الشفافية المالية التابع لوزارة المالية.
    Chile's accession to GEO through the National Emergencies Office of the Ministry of the Interior; UN وانضمام شيلي إلى الفريق المختص برصد الأرض، عن طريق المكتب الوطني للطوارئ التابع لوزارة الداخلية؛
    National Council on Nutrition of the Ministry of Health has been implementing nutrition programs nationwide with the focus on women. UN وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة.
    Chairman of the Public Monitoring Group over the Penitentiary Institutions under the Ministry of Justice UN رئيس فريق المراقبة العامة للسجون التابع لوزارة العدل
    United States Department of Treasury Office of Technical Assistance (OTA) UN مكتب المساعدة التقنية التابع لوزارة الخزانة في الولايات المتحدة
    Dissenting voices are not allowed, and all publications are subject to censorship by the Press Scrutiny and Registration Board of the Ministry of Information. UN فالأصوات المعارضة لا يسمح بها، وجميع المنشورات تخضع لرقابة مجلس مراقبة الصحافة وتسجيلها التابع لوزارة الإعلام.
    The International Training Centre on Migration and Trafficking of the Ministry of Interior also conducted trainings on juvenile justice. UN ونظم مركز التدريب الدولي المعني بالهجرة والاتجار التابع لوزارة الداخلية أيضا دورات تدريبية بشأن قضاء الأحداث.
    Penitentiary System of the Ministry of Justice of The Republic of Armenia in 2008, 120 pages, Yerevan 2009 UN نظام السجون التابع لوزارة العدل بجمهورية أرمينيا عام 2008، 120 صفحة، يريفان 2009
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The State party should close down the pretrial detention centre of the Ministry of National Security or place it under the jurisdiction of the Ministry of Justice. UN ينبغي للدولة الطرف إغلاق مركز الاحتجاز السابق للمحاكمة التابع لوزارة الأمن القومي أو إخضاعه لولاية وزارة العدل.
    The directive also requires that such cases be reported promptly to the Immigration Bureau of the Ministry of Justice. UN ويقضي الأمر التوجيهي أيضا بإبلاغ مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل عن تلك الحالات دون إبطاء.
    The Immigration Bureau of the Ministry of Justice conducts risk assessments for victims who wish to return to their native countries through the International Organization for Migration (IOM), an organization that provides return assistance. UN ويجري مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل عمليات تقييم للمخاطر التي يتعرض لها الضحايا اللائي يرغبن في العودة إلى بلدانهن الأصلية عن طريق المنظمة الدولية للهجرة، وهي منظمة تقدم المساعدة للعودة.
    Questions and Answers, written by an Azerbaijani Supreme Court justice who is also an expert in the field, have been published in collaboration with international nongovernmental organizations and with the approval of the Legal Education Centre of the Ministry of Justice. UN وقد تم النشر بالتعاون مع المنظمات الدولية غير الحكومية وبموافقة مركز التعليم القانوني التابع لوزارة العدل.
    The database containing titles and residences of associations can be found on the web site of the Ministry of the Interior. UN ويمكن الاطلاع على قاعدة بيانات عناوين ومقار الجمعيات عن طريق موقع الإنترنت التابع لوزارة الداخلية.
    I am a member of the Public Monitoring Group over the Penitentiary Institutions under the Ministry of Justice since 2004 when it was established. UN وأنا عضو في فريق المراقبة العامة للسجون التابع لوزارة العدل منذ إنشائه عام 2004.
    Funding for the contract of more than $400,000 came from the United States Department of the Interior's Office of Insular Affairs. UN وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة.
    Ten inspectors travelled by helicopter from the Rashid airfield to the Basra refinery, which belongs to the Ministry of Oil. UN أقلعت طائرة سمتية وعلى متنها عشرة مفتشين من مطار قاعدة الرشيد ووصلت إلى مصفى البصرة التابع لوزارة النفط.
    National Minority Education Consultative Council within the Ministry of Education and Science facilitates discussions on how to further improve the quality of education in national minorities' schools. UN وييسر المجلس الاستشاري المعني بتعليم الأقليات القومية التابع لوزارة التربية والعلوم، تنظيم مباحثات حول سبل زيادة تحسين نوعية التعليم في مدارس الأقليات القومية.
    Other ministries are represented at a high level in the Ministry of Transport's Coordination Council for Space Activities. UN كما يمثل مجلس التنسيق التابع لوزارة النقل المعني بأنشطة الفضاء وزارات أخرى على مستوى عال.
    In 2011, 36 per cent of women of childbearing age used contraceptives provided by the Ministry of Health's birth-control programme. UN وبهذا، بلغت في عام 2011 نسبة النساء في سن الإنجاب اللواتي استخدمن وسائل منع الحمل التي يقدمها برنامج تنظيم الخصوبة التابع لوزارة الصحة حوالي 36 في المائة.
    To this end, a bill has been drafted by the Centre for Legal and Judicial Studies at the Ministry of Justice and Human Rights. UN وقد أعد مركز الدراسات القانونية والقضائية التابع لوزارة العدل وحقوق الإنسان مشروع قانون في هذا الصدد.
    In 2005, the Interior Ministry's Human Rights Programme appointed a lawyer to pursue the victim's case. UN وفي 2005، عين برنامج حقوق الإنسان التابع لوزارة الداخلية محامياً لمتابعة قضية الضحية.
    The Institute coordinated the preparation of the report with support from the Human Rights Office of the Ministry for Foreign Affairs. The various ministry departments provided information for the report. UN وبتنسيق من المعهد، وبدعم من مكتب حقوق الإنسان التابع لوزارة الخارجية قدمت الإدارات والوزارات معلومات من أجل التقرير.
    Furthermore, the State Department's Treaty Office published useful information about the treaties to which the United States was a party on a public web page. UN وفضلا عن ذلك، نشر مكتب المعاهدات التابع لوزارة الخارجية الأمريكية معلومات مفيدة عن المعاهدات التي تكون الولايات المتحدة عضوا فيها على صفحة الشبكة العامة.
    The sum of 7,400 pounds sterling was awarded through the Department for International Development (DFID) small grants scheme. UN وقدم ما مجموعه ٤٠٠ ٧ جنيه استرليني من خلال مشروع المنح الصغيرة التابع لوزارة التنمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد