ويكيبيديا

    "التحويلات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • remittances
        
    • remittance
        
    • financial transfers
        
    • money transfers
        
    • fiscal transfers
        
    • fund transfers
        
    • financial transfer
        
    • transfers of funds
        
    • money transfer
        
    • funds transfers
        
    Jobs have been cut, remittances have diminished, and xenophobia has escalated. UN فقد انخفضت فرص العمل وتقلّصت التحويلات المالية وتزايد كُره الأجانب.
    However there is a need to leverage the developmental impact of remittances. UN غير أن هناك حاجة إلى استغلال أثر التحويلات المالية على التنمية.
    The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. UN ويقوم القسم بتجهيز كافة التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية الميدانية المحلية.
    We underline the need for reducing the transaction cost of remittance flows and fostering the development impact of remittances. UN ونشدد على الحاجة إلى الحد من تكاليف المعاملات الخاصة بتدفقات التحويلات المالية وتعزيز أثر التحويلات على التنمية.
    Second, the regional distribution of financial transfers was uneven, for not all developing countries had benefited from them. UN وثانيا، فان التوزيع الاقليمي لهذه التحويلات المالية غير متكافئ حيث لم تستفد منه كل البلدان النامية.
    The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. UN ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان.
    The growth in migration from the South has generated significant flows of remittances in the opposite direction. UN وقد ولّد نمو الهجرة من بلدان الجنوب تدفقات هامة من التحويلات المالية في الاتجاه المعاكس.
    remittances and investments are the most measurable benefits of international migration. UN وتعد التحويلات المالية والاستثمارات أكثر المنافع القابلة للقياس للهجرة الدولية.
    remittances are forecast to continue to grow over the medium term. UN ومن المتوقع أن يتواصل نمو التحويلات المالية على المدى المتوسط.
    The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. UN ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان.
    remittances and other diaspora resources: increasing their net volume UN التحويلات المالية وموارد المغتربين الأخرى: زيادة حجمها الصافي
    Host countries should also minimize the costs of sending remittances. UN كما ينبغي للبلدان المضيفة تقليص تكاليف إرسال التحويلات المالية.
    The country still suffers from lack of foreign exchange, owing to reduced remittances, aid flows and oil exports. UN فالبلد لا يزال يعاني نقصا في العملات اﻷجنبية، بسبب تقلص التحويلات المالية وتدفقات المعونة والصادرات النفطية.
    The issue of remittances within the context of migration and development will surely be further debated within the next two days. UN ولا شك في أن مسألة التحويلات المالية في سياق الهجرة والتنمية ستحظى بمزيد من المناقشة في غضون اليومين المقبلين.
    Additional constraints were imposed on the sending of remittances to Cuba. UN وتم فرض قيود إضافية على إرسال التحويلات المالية إلى كوبا.
    Many participants have called for a reduction in the cost of remittances and transfers and for maximizing their development potential. UN ودعا الكثيرون منكم إلى خفض تكاليف التحويلات المالية من أجل زيادة إمكانية استفادة التنمية منها إلى أقصى حد.
    The official remittance flows to developing countries last year was $316 billion. UN وبلغت تدفقات التحويلات المالية الرسمية على البلدان النامية في العام الماضي 316 مليون دولار.
    In addition, there has been a plunge in remittance inflows from Bosnians abroad. UN إضافة إلى ذلك، كان هناك انخفاض كبير في التحويلات المالية من البوسنيين الذين يعيشون في الخارج.
    Accrual principles are not, however, applied to financial transfers between the Fund and the United Nations general services; UN غير أن المبادئ المتعلقة بالاستحقاق لا تطبق على التحويلات المالية بين الصندوق والخدمات العامة للأمم المتحدة؛
    The systems generally allow for money transfers, which are especially valued for sending remittances. UN وتسمح هذه النظم عموما بتحويل الأموال، وهي تكتسي أهمية خاصة لأنها تتيح إرسال التحويلات المالية.
    Working with central governments on the timeliness of fiscal transfers to local governments, as a matter of priority UN :: العمل مع الحكومات المركزية كمسألة ذات أولوية، على تحسين توقيت التحويلات المالية إلى الحكومات المحلية.
    The legislation of the Czech Republic does not explicitly require financial institutions to keep originator information on fund transfers. UN تشريعات الجمهورية التشيكية لا تشترط صراحة احتفاظ المؤسسات المالية بمعلومات عن منشأ التحويلات المالية.
    The persistent and large negative net financial transfer from some developing countries in the first years of the new decade is in contrast with the net inflows of the first half of the 1990s. UN واستمرار الحجم الكبير من التحويلات المالية الصافية السلبية من بعض البلدان النامية في السنوات الأولى من العقد الجديد يقف على طرفي نقيض مع التدفقات الصافية في النصف الأول من عقد التسعينات.
    All transfers of funds outside the franc zone are subject to foreign exchange controls by means of transfer authorizations issued by the monetary authority. UN تخضع جميع التحويلات المالية إلى الخارج من المنطقة الحرة لمراقبة الصرف عن طريق إذن التحويل الصادر عن السلطة النقدية.
    However, to effectively leverage their potential impact on development, appropriate policies are required to reduce fees associated with money transfer and channel some of the remittances to the productive sector. UN ومع ذلك، فمن أجل تعزيز فعالية أثرها المحتمل على التنمية، يلزم وضع سياسات ملائمة تحد من الرسوم المرتبطة بتحويل الأموال، وتوجيه بعض التحويلات المالية إلى القطاع الإنتاجي.
    The nature of global retail markets is being transformed through consumer-level electronic funds transfers and on-line delivery of some services. UN ويجري اﻵن تغيير طابع أسواق التجزئة العالمية عن طريق انجاز التحويلات المالية للمستهلكين بالوسائل الالكترونية وأداء بعض الخدمات بالاتصال المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد