ويكيبيديا

    "التعافي وإعادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recovery and
        
    • healing and
        
    • recover and
        
    • rehabilitation and
        
    We support its continued role in supporting recovery and rehabilitation efforts, as well as its assistance in coordinating the global assistance effort. UN ونؤيد دورها المستمر في دعم جهود التعافي وإعادة التأهيل، فضلا عن مساعدتها في تنسيق جهود المساعدة العالمية.
    Measures should be taken to avoid discrimination and favouritism during these periods and during periods of recovery and rehabilitation. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتفادي التمييز والمحاباة خلال تلك الفترات وخلال فترات التعافي وإعادة التأهيل.
    (iii) To provide recovery and social reintegration services; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (iii) To provide recovery and social reintegration services; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    To provide recovery and social reintegration services; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (ii) Provide recovery and social reintegration services; UN `2` تقديم خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (iii) To provide recovery and social reintegration services; UN `3` توفير خدمات المساعدة على التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع؛
    In this respect, the Committee is concerned about the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.
    (iii) Provide recovery and social reintegration services; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Provide recovery and social reintegration services; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    (iii) To provide recovery and social reintegration services; UN `3` توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    The State party should also ensure that all children victims of violence have access to counselling and access to appropriate recovery and reintegration services. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة.
    (iii) Provide recovery and social reintegration services; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Provide recovery and social reintegration services; UN :: توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (iii) Provide recovery and social reintegration services; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الاندماج الاجتماعي؛
    (vi) Provide recovery and social reintegration services; UN توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    In particular, the Committee regrets the lack of information on recovery and rehabilitation measures available to children who have been the victims of landmines. UN وتأسف اللجنة بوجه خاص لعدم توفر معلومات بشأن تدابير التعافي وإعادة التأهيل المتاحة للأطفال ضحايا الألغام الأرضية.
    Measures of recovery and social reintegration UN تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع
    The visit was particularly timely as the response was shifting from the immediate humanitarian emergency phase to the recovery and reconstruction phase. UN وكان توقيت الزيارة مناسبا بوجه خاص إذ كانت الاستجابة تتحول من مرحلة الطوارئ الإنسانية إلى مرحلة التعافي وإعادة الإعمار.
    When conducting research into risk factors in relation to violence, it was also essential to identify positive factors that could protect children. Prevention required long-term investment and planning by stakeholders and had to focus on the prevention of re-victimization, for instance by means of child-sensitive recovery and social reintegration services. UN وقال إنه عند إعداد بحوث عن عوامل الخطر المتعلقة بالعنف، من الضروري أيضاً تحديد العوامل الإيجابية لحماية الأطفال، وإن المنع يستلزم استثمار أصحاب المصلحة وتخطيطهم للأجل الطويل، والتركيز على الوقاية من معاودة الوقوع ضحية، مثلاً عن طريق خدمات التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي المراعية لظروف الأطفال.
    These measures are taken to prevent re-victimization of the child, to gather necessary evidence, to support healing and reintegration, and to prevent impunity. UN وتتخذ هذه التدابير لمنع تكرار إيذاء الضحية ولجمع الأدلة اللازمة لدعم التعافي وإعادة الإدماج ومنع الإفلات من العقاب.
    We have a long way ahead to curb the Ebola outbreak and to help the affected countries begin to recover and rebuild their health systems. UN وأمامنا شوط طويل قبل أن نتمكن من دحر تفشي إيبولا ومساعدة البلدان المتضررة على بدء التعافي وإعادة بناء نظمها الصحية.
    The Philippines had designed a Manual of Operations in the Recovery, rehabilitation and Reintegration of Survivors of Trafficking. UN وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد