ويكيبيديا

    "التعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • close cooperation with
        
    • close collaboration with
        
    • cooperate closely with
        
    • work closely with
        
    • collaborate closely with
        
    • working closely with
        
    • cooperating closely with
        
    • closer cooperation with
        
    • close coordination with
        
    • closer collaboration with
        
    • collaborating closely with
        
    • close collaboration and cooperation with
        
    Any assistance should be given in close cooperation with the country in order to guarantee the best result possible. UN وينبغي تقديم أي مساعدة في إطار من التعاون الوثيق مع البلد، بغية ضمان تحقيق أفضل نتائج ممكنة.
    In close cooperation with the World Bank, UNMIT provided support to the national priorities secretariat led by the Ministry of Finance. UN وقدمت البعثة، في ظل التعاون الوثيق مع البنك الدولي، الدعم إلى أمانة الأولويات الوطنية التي تخضع لإشراف وزارة المالية.
    The Sanctions Coordinator benefited from close cooperation with and support from SAMCOMM. UN واستفاد منسق الجزاءات من التعاون الوثيق مع مركز الاتصالات ومن دعمه.
    It also encouraged close collaboration with the international community regarding refugees. UN كما شجعتها على التعاون الوثيق مع المجتمع الدولي بشأن اللاجئين.
    The project also relied on close collaboration with other humanitarian partners, including non-governmental organizations in the region. UN واعتمد المشروع أيضا على التعاون الوثيق مع شركاء آخرين في المجال الإنساني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في المنطقة.
    (i) To cooperate closely with and respond to Member States; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    Her delegation would continue to work closely with other delegations to complete the work allocated to the Committee. UN وزادت على ذلك قولها إن وفد بلدها سيواصل التعاون الوثيق مع بقية الوفود من أجل إنجاز العمل المحال إلى اللجنة.
    close cooperation with the multinational force and with troop contributors will be pursued to ensure a smooth transition. UN وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية.
    close cooperation with the local university research and training communities are developed. UN ويجري أيضا تطوير التعاون الوثيق مع هيئات التدريب والبحث الجامعية المحلية.
    Our delegation is also convinced that the United Nations can only benefit from close cooperation with those organizations. UN كما أن وفدي مقتنع بأن الأمم المتحدة يمكن أن تستفيد من التعاون الوثيق مع تلك المنظمات.
    close cooperation with international financial institutions should also be continued. UN ينبغي كذلك مواصلة التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية.
    :: close cooperation with the private sector, including provisions for the handover of weapons records to Governments by companies that go out of business. UN :: التعاون الوثيق مع القطاع الخاص، بما في ذلك وضع أحكام لتسليم سجلات الأسلحة للحكومات من قبل الشركات التي تصبح خارج العمل.
    The representative of the Government of the Sudan, in his statement, affirmed a close cooperation with the South. UN وأكد ممثل حكومة السودان في بيانه على التعاون الوثيق مع الجنوب.
    In following up its UPR report, Norway will continue its close collaboration with civil society actors. UN وستواصل النرويج التعاون الوثيق مع قطاعات المجتمع المدني في معرض متابعة تقرير النرويج المتعلق بالاستعراض
    close collaboration with civil society remains a major component of government's strategic intervention in this regard. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    close collaboration with the libraries in the United Nations system was further developed. UN واستمر تطوير التعاون الوثيق مع المكتبات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    (i) To cooperate closely with and respond to Member States; UN ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛
    It encourages the State party to further cooperate closely with non-governmental organizations. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    We are keen to cooperate closely with the United Nations and to play a constructive role in combating the various challenges facing the international community. UN إننا حرصاء على التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، والقيام بدور بناء في التصدي لمختلف التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    At the district level, KFOR continued to work closely with the appointed civil administrators, civil administration meetings having been attended by KFOR representatives. UN وعلى صعيد المحافظات، واصلت قوة كوسوفو التعاون الوثيق مع المديرين المدنيين المعينين، ومع اجتماعات الإدارة المدنية، التي حضرها ممثلو قوة كوسوفو.
    :: collaborate closely with existing funding mechanisms for synergy UN :: التعاون الوثيق مع آليات التمويل الراهنة تحقيقا للتآزر
    His Government looked forward to working closely with Mr. Yumkella and assured him of its full support. UN وأضاف أن حكومة بلاده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع السيد يومكيلا، وتؤكد دعمها التام له.
    We look forward to cooperating closely with all Member States to achieve these goals. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء بغية تحقيق هذه الأهداف.
    An important element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation with regional and subregional mechanisms. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    close coordination with the Palestinian Authority and other local and international NGOs continued in the West Bank and Gaza. UN واستمر التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية ومع منظمات غير حكومية محلية ودولية أخرى في الضفة الغربية وغزة.
    For example, the availability of quality data could be improved through closer collaboration with chambers of commerce, business associations and banks. UN فمثلاً، يمكن تحسين نوعية البيانات عن طريق التعاون الوثيق مع الغرف التجارية، ورابطات الأعمال التجارية، والمصارف.
    The delegation emphasized the importance of collaborating closely with the programme countries in refining the indicators to ensure that they reflected the reality on the ground. UN وأكد الوفد أهمية التعاون الوثيق مع البلدان المشمولة بالبرامج في صقل المؤشرات بما يجعلها تعكس الواقع على صعيد الميدان.
    19.43 A new provision of $24,400 is requested for the official travel of staff members for consultations and missions relating to the preparation of four publications and for maintaining close collaboration and cooperation with other regional organizations. UN ١٩-٤٣ مطلوب رصد اعتماد جديد قدره ٤٠٠ ٢٤ دولار لسفر الموظفين الرسمي ﻹجراء المشاورات والقيام بالبعثات المتصلة بإعداد أربعة منشورات، مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد