ويكيبيديا

    "التعديلات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • amendments to
        
    • adjustments to
        
    • modifications to
        
    • changes to
        
    • the amendments
        
    • adjustment to
        
    • amendments of the
        
    • changes in
        
    • relation to
        
    • amendment to
        
    • modifications in the
        
    • alterations to
        
    The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; UN لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛
    Until now, the Team has always proposed amendments to the List based on information that it has received from States. UN وحتى الآن، كان الفريق يقترح دائماً إدخال التعديلات على القائمة استناداً إلى المعلومات التي تلقاها من الدول الأعضاء.
    The amendments to electoral legislation had not been made public, although they had been examined by parliament. UN كذلك، لم يتم الإعلان عن التعديلات على القانون الإنتخابي على الرغم من نظر البرلمان فيها.
    These adjustments to projects were approved by the Executive Council; UN وقد أقر المجلس التنفيذي ادخال هذه التعديلات على المشاريع؛
    In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. UN ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة.
    Obligations associated with the various amendments to the Protocol UN الالتزامات المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول
    13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. UN 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility UN التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته
    Such reviews include amendments to the contracts of the construction manager, the design team, other specialist consultants and support services. UN وتشمل هذه الاستعراضات التعديلات على عقود مدير التشييد، وفريق التصميم، والاستشاريين التخصصيين الآخرين وخدمات الدعم.
    Following those consultations, the sponsors made a number of amendments to the draft resolution, including to paragraphs 7, 10 and 11. UN وبعد هذه المشاورات، أدخل المقدمان عدداً من التعديلات على مشروع القرار، بما فيها الفقرات 7 و 10 و 11 من المنطوق.
    The Board went further into its review of amendments to design contracts. UN وواصل المجلس استعراض التعديلات على عقود التصاميم.
    The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. UN إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان.
    amendments to the Code of Criminal Procedure, aimed at expediting proceedings had been drafted and were pending in parliament. UN ولا تزال التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات معروضة على البرلمان.
    He accordingly suggested a series of amendments to the text of the draft decision. UN وبناء على ذلك اقترح سلسلة من التعديلات على نص مشروع المقرر.
    The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. UN وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21.
    A large number of amendments to various laws have also been adopted in order to promote gender equality in all other spheres of life. UN وقد أُدخل عدد كبير من التعديلات على قوانين شتى بهدف النهوض بالتكافؤ بين الجنسين في جميع مجالات الحياة.
    The Executive postponed making any appointments, waiting for the amendments to the act to be passed. UN وقد أرجأت السلطة التنفيذية تعيين أي مفوضين، في انتظار إقرار التعديلات على القانون.
    The consensus rule must be reinterpreted, while adjustments to the rules of procedure would contribute to improving is functioning. UN ويجب إعادة تفسير قاعدة توافق الآراء، في حين ستسهم التعديلات على النظام الداخلي، في تحسين عملها.
    However, some adjustments to its second cycle should be made. UN ولكن، ينبغي إجراء بعض التعديلات على دورته الثانية.
    Section XV modifications to the Charter and its Annex UN الباب الخامس عشر - التعديلات على الميثاق ومرفقه
    changes to the national curriculum will be made accordingly. UN وستدخل التعديلات على المنهج التعليمي الوطني وفقاً لذلك.
    Although some adjustment to the SRF has been done, there has not been a major strategic review of inputs. UN رغم حصول بعض التعديلات على إطار النتائج الاستراتيجي، فلم يكن هناك استعراض استراتيجي هام للمدخلات.
    the amendments of the Act of 2008 are related to the adoption of the Equal Treatment Act. UN وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة.
    The CNSM Council of Representatives approves any changes in minimum wages. UN أما مجلس المندوبين فهو الذي يقرر التعديلات على اﻷجور الدنيا.
    amendments to Annexes A and B shall be adopted by consensus and in relation to Annex B only with the written consent of the Party concerned. UN أما التعديلات على المرفقين " ألف " و " باء " فتُعتمد بتوافق الآراء، وفيما يتصل بالمرفق " باء " لا يُعتمد التعديل إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    Slovakia will continue to implement measures in this area, including provisions of the Criminal Code on extremist crimes and extremist offences introduced by the latest amendment to the Offence Act. UN وستواصل سلوفاكيا تنفيذ تدابير في هذا المجال، بما في ذلك أحكام القانون الجنائي بشأن جرائم التطرف وجنح التطرف التي أدخلت في إطار أحدث التعديلات على قانون الجنح.
    In addition, the program law of 27 December 2004, in its article devoted to justice, the law of 20 July 2005 having various provisions, and the law of 6 December 2005 modifying certain provisions regarding adoption, aim at effecting certain modifications in the law of the 24 April 2003. UN ويضاف إلى ذلك أن الفصل المخصص للعدالة في القانون الإطاري المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، والقانون المؤرخ 20 تموز/يوليه 2005 والمتضمن أحكاما مختلفة، والقانون المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 المعدِّل لبعض أحكام التبني، تهدف كلها إلى إدخال بعض التعديلات على القانون المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003.
    Perhaps I should make some alterations to my speech. Open Subtitles ربما يجب ان اجري بعض التعديلات على خطابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد