The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version; | UN | لا تنطبق التعديلات على بيانات فئة الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية على النسختين الإنكليزية والعربية؛ |
Until now, the Team has always proposed amendments to the List based on information that it has received from States. | UN | وحتى الآن، كان الفريق يقترح دائماً إدخال التعديلات على القائمة استناداً إلى المعلومات التي تلقاها من الدول الأعضاء. |
The amendments to electoral legislation had not been made public, although they had been examined by parliament. | UN | كذلك، لم يتم الإعلان عن التعديلات على القانون الإنتخابي على الرغم من نظر البرلمان فيها. |
These adjustments to projects were approved by the Executive Council; | UN | وقد أقر المجلس التنفيذي ادخال هذه التعديلات على المشاريع؛ |
In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. | UN | ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة. |
Obligations associated with the various amendments to the Protocol | UN | الالتزامات المرتبطة بمختلف التعديلات على البروتوكول |
13. The Rules Committee submits or discusses proposals for amendments to the Rules of Procedure and Evidence. | UN | 13 - تقوم لجنة القواعد بعرض أو مناقشة مقترحات التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
amendments to the Instrument for the Establishment of the Restructured Global Environment Facility | UN | التعديلات على صك إنشاء مرفق البيئة العالمية المعاد هيكلته |
Such reviews include amendments to the contracts of the construction manager, the design team, other specialist consultants and support services. | UN | وتشمل هذه الاستعراضات التعديلات على عقود مدير التشييد، وفريق التصميم، والاستشاريين التخصصيين الآخرين وخدمات الدعم. |
Following those consultations, the sponsors made a number of amendments to the draft resolution, including to paragraphs 7, 10 and 11. | UN | وبعد هذه المشاورات، أدخل المقدمان عدداً من التعديلات على مشروع القرار، بما فيها الفقرات 7 و 10 و 11 من المنطوق. |
The Board went further into its review of amendments to design contracts. | UN | وواصل المجلس استعراض التعديلات على عقود التصاميم. |
The consideration of this item comes at time when we have just witnessed the historic Review Conference in Kampala, where we adopted some amendments to the Statute, including a definition of the crime of aggression. | UN | إن النظر في هذا البند يأتي في الوقت الذي شهدنا من فورنا المؤتمر الاستعراضي التاريخي المعقود في كمبالا، حيث اعتمدنا بعض التعديلات على النظام الأساسي، بما في ذلك تعريف جريمة العدوان. |
amendments to the Code of Criminal Procedure, aimed at expediting proceedings had been drafted and were pending in parliament. | UN | ولا تزال التعديلات على قانون الإجراءات الجنائية بهدف تسريع الإجراءات معروضة على البرلمان. |
He accordingly suggested a series of amendments to the text of the draft decision. | UN | وبناء على ذلك اقترح سلسلة من التعديلات على نص مشروع المقرر. |
The proposed changes to draft article 21 were also acceptable, as were the amendments to draft article 51, which were of a purely technical nature and were aimed at ensuring consistency with draft article 21, paragraph 2. | UN | وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21. |
A large number of amendments to various laws have also been adopted in order to promote gender equality in all other spheres of life. | UN | وقد أُدخل عدد كبير من التعديلات على قوانين شتى بهدف النهوض بالتكافؤ بين الجنسين في جميع مجالات الحياة. |
The Executive postponed making any appointments, waiting for the amendments to the act to be passed. | UN | وقد أرجأت السلطة التنفيذية تعيين أي مفوضين، في انتظار إقرار التعديلات على القانون. |
The consensus rule must be reinterpreted, while adjustments to the rules of procedure would contribute to improving is functioning. | UN | ويجب إعادة تفسير قاعدة توافق الآراء، في حين ستسهم التعديلات على النظام الداخلي، في تحسين عملها. |
However, some adjustments to its second cycle should be made. | UN | ولكن، ينبغي إجراء بعض التعديلات على دورته الثانية. |
Section XV modifications to the Charter and its Annex | UN | الباب الخامس عشر - التعديلات على الميثاق ومرفقه |
changes to the national curriculum will be made accordingly. | UN | وستدخل التعديلات على المنهج التعليمي الوطني وفقاً لذلك. |
Although some adjustment to the SRF has been done, there has not been a major strategic review of inputs. | UN | رغم حصول بعض التعديلات على إطار النتائج الاستراتيجي، فلم يكن هناك استعراض استراتيجي هام للمدخلات. |
the amendments of the Act of 2008 are related to the adoption of the Equal Treatment Act. | UN | وتتعلق التعديلات على قانون عام 2008 باعتماد قانون المساواة في المعاملة. |
The CNSM Council of Representatives approves any changes in minimum wages. | UN | أما مجلس المندوبين فهو الذي يقرر التعديلات على اﻷجور الدنيا. |
amendments to Annexes A and B shall be adopted by consensus and in relation to Annex B only with the written consent of the Party concerned. | UN | أما التعديلات على المرفقين " ألف " و " باء " فتُعتمد بتوافق الآراء، وفيما يتصل بالمرفق " باء " لا يُعتمد التعديل إلا بموافقة خطية من الطرف المعني. |
Slovakia will continue to implement measures in this area, including provisions of the Criminal Code on extremist crimes and extremist offences introduced by the latest amendment to the Offence Act. | UN | وستواصل سلوفاكيا تنفيذ تدابير في هذا المجال، بما في ذلك أحكام القانون الجنائي بشأن جرائم التطرف وجنح التطرف التي أدخلت في إطار أحدث التعديلات على قانون الجنح. |
In addition, the program law of 27 December 2004, in its article devoted to justice, the law of 20 July 2005 having various provisions, and the law of 6 December 2005 modifying certain provisions regarding adoption, aim at effecting certain modifications in the law of the 24 April 2003. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الفصل المخصص للعدالة في القانون الإطاري المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2004، والقانون المؤرخ 20 تموز/يوليه 2005 والمتضمن أحكاما مختلفة، والقانون المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 المعدِّل لبعض أحكام التبني، تهدف كلها إلى إدخال بعض التعديلات على القانون المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2003. |
Perhaps I should make some alterations to my speech. | Open Subtitles | ربما يجب ان اجري بعض التعديلات على خطابي |