ويكيبيديا

    "التعمير الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national reconstruction
        
    • national construction
        
    We also stand ready to participate in national reconstruction efforts. UN ونحن على استعداد أيضا للمشاركة في جهود التعمير الوطني.
    We urge the international community to continue to support us in this great undertaking of national reconstruction. UN ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني.
    Donors will provide funding to enable implementation of the action plan for national reconstruction. UN تقدم الجهات المانحة التمويل للتمكين من تنفيذ خطة العمل من أجل التعمير الوطني.
    4. Recognizes the ongoing efforts undertaken by the Government and the people of Mozambique for national reconstruction and development; UN ٤ - تسلﱢم بالجهود المستمرة التي تضطلع بها حكومة وشعب موزامبيق من أجل التعمير الوطني والتنمية الوطنية؛
    In West Africa, Liberia continues to move ahead with national reconstruction and consolidation of peace. UN ففي غرب أفريقيا، تواصل ليبريا المضي قدما في التعمير الوطني وتوطيد السلام.
    India has been cognizant of the significant role of youth in national reconstruction and social change. UN وتدرك الهند الدور الهام للشباب في التعمير الوطني والتغيير الاجتماعي.
    The Special Rapporteur underscores that all agreed that the programme of national reconstruction must be owned and driven by the Afghan people. UN 24- ويؤكد المقرر الخاص على أن الجميع قد وافقوا على أن الشعب الأفغاني يجب أن يمتلك برنامج التعمير الوطني ويديره.
    These measures have helped to stem the tide of economic deterioration and maintain productive capacities needed for the programme of national reconstruction. UN وساعدت هذه التدابير في وقف الاتجاه إلى التدهور الاقتصادي والحفاظ على القدرات الإنتاجية اللازمة لبرنامج التعمير الوطني.
    10,000 leaflets and posters on women's political participation and their role in national reconstruction were also produced and distributed UN تم كذلك إصدار وتوزيع 000 10 منشور وملصق بشأن المشاركة السياسية للمرأة ودورها في عملية التعمير الوطني
    It is our expectation that the Liberians themselves will assume their destiny in favour of peace, national reconciliation and national reconstruction. UN ونحــن نتطلع إلــى أن يقــوم الليبريون أنفسهم بتقرير مصيرهم من أجل السلام والمصالحــة الوطنيــة وإعادة التعمير الوطني.
    Such mines not only cause death and injury to thousands of innocent civilians every year, they also pose a major obstacle to the efforts for national reconstruction and rehabilitation in the post-conflict period. UN هذه اﻷلغام لا تتسبب فقط في موت وإصابة اﻵلاف من المدنيين اﻷبرياء كل عام ولكنها تُشكل أيضا عقبة رئيسية تعترض جهود التعمير الوطني وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الصراع.
    Our success in national reconstruction will greatly contribute to the political, economic and social stability of the country. UN إذ سيسهم نجاحنا في إعادة التعمير الوطني إسهاما كبيرا في الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلاد.
    Once the legitimate Government is re-established, it will be the responsibility of the international community to provide Haiti with assistance in the daunting task of national reconstruction. UN وفور إعادة تنصيب الحكومة الشرعية ستكون مسؤولية المجتمع الدولي أن يزود هايتي بالمساعدة في مهمة التعمير الوطني الشاقة.
    It is up to the Afghan people, however, to create conditions that would ensure that international assistance for the national reconstruction has a chance to succeed. UN لكن الشعب اﻷفغاني هو المسؤول اﻷول عن تهيئة الظروف التي تكفل النجاح للمساعدة الدولية من أجل التعمير الوطني.
    Progress report on the principal programmes and projects relating to the process of national reconstruction . 13 UN التقدم المحرز في البرامج والمشاريع الرئيسية المتعلقة بعملية التعمير الوطني
    These resources would largely be allocated to the financing of national reconstruction projects, poverty alleviation and medium-term development programmes. UN وستخصص هذه الموارد بصفة رئيسية لتمويل مشاريع التعمير الوطني وتخفيف حدة الفقر وبرامج إنمائية متوسطة المدى.
    In our view, uncleared land-mines stand as an impediment to the process of national reconstruction in the aftermath of armed conflict. UN ونرى أن اﻷلغام البرية غير المزالة تقف عائقا أمام عملية التعمير الوطني في أعقاب النزاع المسلح.
    The Government of Unity and national reconstruction was subsequently inaugurated. UN وفي وقت لاحق تولت حكومة الوحدة وإعادة التعمير الوطني مقاليد اﻷمور.
    More than 130 Salvadoran non-governmental organizations have helped to carry out the national reconstruction plan and other activities related to the peace process. UN وشارك ما يزيد على ١٣٠ منظمة غير حكومية سلفادورية في تنفيذ خطة التعمير الوطني وفي غيرها من أنشطة عملية السلام.
    A. Advances, obstacles and prospects for the national reconstruction Plan and the development of UN أوجه التقدم والعوائق واﻵفاق فيما يتعلق بخطة التعمير الوطني والتنمية المؤسسية الديمقراطية
    At present, the 1.2 billion Chinese people are engaged in national construction and economic development. UN وفي الوقت الحالي، ينكب شعب الصين الذي يبلغ تعداده ١,٢ بليون نسمة، على مهمة التعمير الوطني والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد