ويكيبيديا

    "التفاوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negotiation
        
    • negotiating
        
    • negotiate
        
    • negotiations
        
    • negotiated
        
    • bargaining
        
    • renegotiate
        
    • renegotiation
        
    • bargain
        
    • renegotiated
        
    • negotiator
        
    • renegotiating
        
    • negotiable
        
    • parley
        
    Some Council members also stressed the need to create favourable conditions and atmosphere for the ongoing diplomatic negotiation process. UN وشدد بعض أعضاء المجلس أيضا على ضرورة تهيئة الظروف والأجواء المؤاتية لعملية التفاوض الجارية على الصعيد الدبلوماسي.
    Since negotiation was the best approach, he expressed support for the mission of good offices entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. UN وبما أن التفاوض هو أفضل نهج، فقد أعرب عن تأييده لمهمة المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    In addition, Member States are in the process of negotiating a new development framework to succeed the Millennium Development Goals. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء عاكفة على التفاوض بشأن وضع إطار إنمائي جديد ليخلف الأهداف الإنمائية للألفية.
    They may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. UN وهي قد تنتج أيضاً عن التفاوض على عقود تقديم الخدمة التي لا تحمي حقوق المنتفعين.
    Greater transparency does not necessarily require legal instruments that can take months or even years to negotiate. UN ولا تستلزم إجراءات تعزيز الشفافية بالضرورة صكوكاً قانونية قد يتطلب التفاوض بشأنها أشهراً بل سنوات.
    In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. UN إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    I am concerned by the potential of this incident to erode confidence in a negotiated settlement to the conflict in Darfur. UN وأنا منشغل من احتمال أن تنزع هذه الحادثة الثقة في التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع في دارفور.
    However, that matter could be addressed when negotiation of a convention commenced. UN غير أن هذه المسألة يمكن معالجتها عندما يبدأ التفاوض على اتفاقية.
    This would aim at the negotiation of a conventional arms trade treaty under the United Nations auspices. UN ويرمي هذا الإطار إلى التفاوض بشأن إبرام معاهدة للتجارة في الأسلحة التقليدية برعاية الأمم المتحدة.
    In the Sahara as elsewhere, armed force and intransigence must give way to the force of belief in the value of negotiation. UN وأضاف أن القوة المسلحة والعناد في الصحراء كما في أماكن أخرى يجب أن يفسح الطريق أمام قوة الإيمان بقيمة التفاوض.
    Potential for imbalance of power in the negotiation of contracts UN إمكانية عدم التوازن في القوة لدى التفاوض على العقود
    guidelines for federal negotiators suggest approaches to systematically implement the equality policy in the negotiation process; and UN :: تقترح المبادئ التوجيهية للمفاوضات الفيدرالية نُهُجاً لتنفيذ سياسة المساواة في عملية التفاوض تنفيذاً منهجياًّ؛
    Countries have also continued negotiating IIAs at the bilateral and regional levels, with novel provisions and reformulations. UN واستمرت بلدان أيضاً في التفاوض على اتفاقات استثمار دولية ثنائية وإقليمية تتضمن أحكاماً وصياغات جديدة.
    It was also clear that the parties would not start negotiating without some further guidance from the Security Council. UN ومن الواضح أيضا أن الطرفين لن يشرعا في التفاوض بدون تلقي مزيد من التوجيهات من مجلس الأمن.
    During his visit, the Secretary-General reiterated his call to both parties to end violence and sit down at the negotiating table. UN وكان الأمين العام قد كرر في تلك الزيارة دعوته لكلا الطرفين إلى إنهاء العنف والجلوس معا حول طاولة التفاوض.
    The appeal follows a clear stagnation in the negotiating process. UN وقد جاء النداء عقب الركود الواضح في عملية التفاوض.
    My delegation attaches great importance to the work of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. UN ويعلِّق وفدي أهمية كبيرة على أعمال مؤتمر نزع السلاح باعتباره منتدى التفاوض المتعدِّد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to negotiate debt relief in favour of resources for child protection. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التفاوض لتخفيف عبء الدين من أجل تخصيص الموارد لحماية الطفل.
    It was also pointed out that Africa had no capacity to negotiate a fair agreement with the EU. UN وأشير كذلك إلى أن أفريقيا لا تملك القدرة على التفاوض حول اتفاق منصف مع الاتحاد الأوروبي.
    Also, we need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    No form of negotiation was possible as long as Israel continued to create obstacles on the ground that prejudged the final status negotiations. UN ولا يتصور أي شكل من أشكال التفاوض طالما استمرت إسرائيل في وضع العراقيل على الأرض مما يمس نتائج مفاوضات الوضع النهائي.
    Those elements of the right to health framework are undermined when international investment agreements are negotiated and concluded in secrecy. UN ويتقوض هذان العنصران من عناصر إطار الحق في الصحة حينما يجري التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية وإبرامها سرا.
    ∙ Risk-sharing ∙ Possibly unfavourable contracts due to limited bargaining power UN ● عقــود غيــر مؤاتيــة محتملــة بسبـب قلــة القدرة على التفاوض
    The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the treaty. UN ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة.
    That, however, would be tantamount to a renegotiation of the budget. UN غير أن هذا اﻹجراء يكون بمثابة إعادة التفاوض بشأن الميزانية.
    I tried to bargain with him, get him to take less. Open Subtitles أحاول التفاوض معه . لكي يحصل هو على اقل مني
    As timely payments were not made under the deferred payment arrangement, the terms of the arrangement were renegotiated several times. UN ونظراً لعدم دفع المبالغ المستحقة في حينها بموجب ترتيب الدفع المؤجل، أعيد التفاوض بشأن شروط الترتيب عدة مرات.
    So, you think if she had been a more-skilled negotiator, the man might still be alive? Open Subtitles إذاً، تظن أنها لو كانت أكثر مهارة في التفاوض لما زال ذلك الرجل على قيد الحياة؟
    At the time of audit, UNITAR was renegotiating the memorandum of service agreement with the Office to clarify the issue of overlapping functions. UN ووقت مراجعة الحسابات، كان المعهد بصدد التفاوض من جديد على مذكرة اتفاق الخدمات مع المكتب لتوضيح مسألة تداخل المهام تلك.
    She reminded all the armed factions that humanitarian principles are not negotiable or subject to modification. UN فذكّرت جميع الفصائل المسلحة بأن المبادئ الإنسانية لا تقبل التفاوض أو تخضع للتعديل.
    You ask for parley as you stand with an army outside my city walls. Open Subtitles أنت تنشد التفاوض. بينما تقف وسط جيش خارج أسوار مدينتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد