ويكيبيديا

    "التقارير إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports to
        
    • report to
        
    • reporting to
        
    • the reports
        
    • reported
        
    • reportedly
        
    • reports into
        
    • reports of
        
    • reports mention
        
    • to reports
        
    • reports have
        
    It also submits reports to the relevant United Nations treaty bodies. UN كما تقدم التقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية المنشأة بمعاهدات.
    France appreciated the fact that the Bahamas will shortly submit a number of reports to various treaty bodies. UN وأعربت فرنسا عن تقديرها لكون جزر البهاما ستقدم قريباً عدداً من التقارير إلى مختلف هيئات المعاهدات.
    The Working Group reports to the United Nations Statistical Commission. UN ويقدم الفريق العامل التقارير إلى اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة.
    The Group stressed the importance of the Secretariat's efforts in encouraging Member States to report to the Register. UN وأكد الفريق على أهمية الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في تشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير إلى السجل.
    She had been struck by numerous references in the report to the difficulties encountered by the Government. UN وأعربت عن دهشتها من كثرة الإشارات الواردة في في التقارير إلى الصعوبات التي تصادفها الحكومة.
    Such an account does not reduce the reporting to General Assembly. UN ولا يقلل هذا الحساب من تقديم التقارير إلى الجمعية العامة.
    In some cases the Council simply forwards these reports to the General Assembly session with a covering note. UN وفي بعض الحالات، يقوم المجلس فقط بإحالة هذه التقارير إلى دورة الجمعية العامة مع مذكرة توضيحية.
    100% of submission deadlines for reports to the Department of General Assembly Affairs and Conference Services are met: UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات:
    UNFPA also provides these reports to the Board of Auditors. UN كما يرفع الصندوق هذه التقارير إلى مجلس مراجعي الحسابات.
    It has submitted a number of reports to the relevant monitoring committees. UN كما أنها قدمت عدداً من التقارير إلى لجان الرصد ذات الصلة.
    The creation of that new section was expected to facilitate timely submission of reports to human rights bodies. UN ومن المتوقع أن ييسر إنشاء هذا القسم الجديد تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان في موعدها.
    The civilian predeployment training team reports to the Integrated Training Service of the Policy, Evaluation and Training Division, and is also located in Brindisi. UN ويقدم الفريق المدني للتدريب السابق للنشر التقارير إلى دائرة التدريب المتكامل التابعة لشعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب، وهو موجود في برينديزي أيضا.
    It asked about the submission of overdue reports to treaty bodies and the incorporation of international obligations into national laws and norms. UN وتساءلت عن التأخير في تقديم التقارير إلى هيئة المعاهدات وعن إدماج الالتزامات الدولية في القوانين والقواعد الوطنية.
    100 per cent of reports to intergovernmental bodies are submitted by due date UN تقديم ما نسبته 100 في المائة من التقارير إلى الهيئات الحكومية الدولية في الموعد المحدد
    " The GEF Secretariat shall service and report to the Assembly and the Council. UN ' ' تقدم الأمانة الخدمات وترفع التقارير إلى الجمعية والمجلس.
    Both institutions report to the Ministry responsible for Women's Affairs. UN وتقدم هاتان المؤسستان التقارير إلى الوزارة المسؤولة عن شؤون المرأة.
    report to the Open-ended Working Group on progress UN تقديم التقارير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن التقدم المحرز
    The Department of Political Affairs uses the context of reporting to the Security Council to assess progress. UN وتنتهز إدارة الشؤون السياسية فرصة تقديم التقارير إلى مجلس الأمن من أجل قياس التقدم المحرز.
    The authors note that the number of Parties reporting to the Secretariat has been decreasing over time. UN وأشار المؤلفون إلى أنّ عدد الأطراف التي تقدم التقارير إلى الأمانة ظل يتقلص مع الوقت.
    According to the reports, only Ngozi has a women's prison. UN وتشير التقارير إلى أنه لا يوجد سجن للنساء إلا في نغوزي.
    The school curriculum is reported to be up to date. UN وتشير التقارير إلى أن المناهج الدراسية مواكبة لروح العصر.
    reportedly, the Bani Maaroof may comprise up to 15,000 people, all of whom are registered as Muslims. UN فقد يصل عددهم بحسب التقارير إلى نحو 000 15 شخص، وجميعهم مسجّلون على أنهم مسلمون.
    Where required, the Secretariat will ensure translation of the reports into English. UN وتكفل الأمانة عند الاقتضاء ترجمة التقارير إلى الإنكليزية.
    Although VCT services are available in Dili and the districts, there have been reports of lack of confidentiality and, as such, men and women are reluctant to use these services. UN ومع أن الخدمات الطوعية لإسداء المشورة والاختبار متاحة في ديلي والمقاطعات، أشارت التقارير إلى الافتقار إلى السرية، وعلى هذا النحو، يتردد الرجال والنساء في الاستفادة بهذه الخدمات.
    Some reports mention that the evaluations, diagnosis and studies produced scientific and technical information on which the projects in the NAP are based. UN وتشير بعض التقارير إلى أن التقييمات والتحاليل والدراسات تتمخض عن معلومات علمية وتقنية تستند إليها المشاريع الواردة في برنامج العمل الوطني.
    According to reports received, the girl was brought to Nigeria along with 32 members of her family, as the marriage was prohibited in Egypt pursuant to Egyptian law which set the minimum age for marriage at 18 years old. UN وتشير التقارير إلى أن الفتاة حضرت إلى نيجيريا مع 32 فرداً من أفراد أسرتها لأن زواجها في مصر محظور بحكم القانون المصري الذي يحدّد عمر 18 سنة كسن دنيا للزواج.
    Some of the reports have confirmed allegations of ill—treatment made by prisoners and have led to recommendations that prisoners be compensated. UN وأكدت بعض التقارير إساءة المعاملة التي ادعاها السجناء وأدت تلك التقارير إلى وضع توصيات بمنح تعويضات للسجناء المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد