ويكيبيديا

    "التقارير الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports received
        
    • the reports
        
    • of reports
        
    • reports of
        
    • reported
        
    • reports contained
        
    • submissions
        
    • reporting
        
    • reports that
        
    • reports submitted
        
    • reports emanating
        
    reports received from the United Nations system and other intergovernmental organizations UN التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    reports received from the United Nations system and other intergovernmental organizations UN التقارير الواردة من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى
    Under this item the Committee will be updated on the reports received from States parties under article 35 of the Convention. UN ستُطلع اللجنة، في إطار هذا البند، على تحديث بشأن التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية.
    The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    He noted an overall increase in reports of human rights violations associated with the activities of PMSCs. UN ولاحظ ارتفاعاً عاماً في عدد التقارير الواردة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة هذه الشركات.
    The reports received since then paint an elaborate but incomplete picture of the global effort against this form of terrorism. UN وترسم التقارير الواردة منذئذ صورة مفصلة وإن كانت ناقصة عن الجهود العالمية المبذولة لمكافحة هذا الشكل من الإرهاب.
    The present note was prepared by the Secretariat on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    The list of those countries and a synopsis of most of the reports received would be annexed to the final document of the Conference. UN وبالإمكان إرفاق الوثيقة الختامية للمؤتمر بقائمة تضم أسماء تلك البلدان ومعها ملخص لجلّ التقارير الواردة.
    The present note was prepared on the basis of reports received from Member States in response to that invitation. UN وقد أُعدت هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    Nevertheless, the element of discrimination between the and differential treatment of Palestinian and Jewish citizens of Israel by the judicial authorities, as reflected in the reports received, is a substantial cause for concern. UN ومع ذلك فإن عنصر التمييز من حيث المعاملة المختلفة بين المواطنين الفلسطينيين واليهود في إسرائيل من جانب السلطات القضائية على نحو ما ينعكس في التقارير الواردة يشكِّل سبباً ملموساً للانشغال.
    The Committee is deeply concerned that according to reports received, Roma children tend to be channeled towards special education more than other children due to the perception of teachers that such children are difficult or need special attention. UN وتشعر اللجنة بقلق شديد لما تشير إليه التقارير الواردة من وجود نزعة، إلى توجيه أطفال الغجر أكثر من سواهم نحو التعليم الخاص، بسبب نظرة المدرسين إليهم كأطفال يصعب التعامل معهم أو يتطلبون عناية خاصة.
    :: Considering and taking appropriate action on reports received from Member States on their inspection or seizure and disposal of cargo; UN :: دراسة التقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن تفتيش الشحنات أو مصادرتها والتصرف بها، واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    The geographical distribution of reports received in the reporting period is as follows: UN وفيما يلي التوزيع الجغرافي لتلك التقارير الواردة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The reports received will be issued as addenda to the present note. UN وستصدر التقارير الواردة بوصفها إضافات لهذه المذكرة.
    It discussed the reports from the multinational protection force on two occasions. UN وقام في مناسبتين بمناقشة التقارير الواردة من قوة الحماية المتعددة الجنسيات.
    the reports from Member States make it clear that the Committee must provide further guidance to States on a number of issues. UN وتوضح التقارير الواردة من الدول الأعضاء أنه يتعين على اللجنة أن تقدم مزيدا من التوجيه للدول بشأن عدد من المسائل.
    In that connection, the Committee's concern extended to reports of abduction by security forces of children. UN وفي ذلك الصدد يمتد انشغال اللجنة أيضاً إلى التقارير الواردة عن قيام قوات اﻷمن باختطاف اﻷطفال.
    Slovakia stated that in spite of a prohibition by law, child labour is widely reported. UN وأشارت سلوفاكيا إلى التقارير الواردة على نطاق واسع عن عمالة الأطفال رغم أن القانون يحظرها.
    She reaffirmed the provisions concerning the length of reports contained in General Assembly resolutions 50/206 C and 51/211 B. UN وأعادت التأكيد على اﻷحكام الخاصة بطول التقارير الواردة في قراري الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم و ٥١/٢١١ باء.
    The full texts of all submissions received are available on the OHCHR website. UN وتتاح النصوص الكاملة لجميع التقارير الواردة في موقع المفوضية السامية على شبكة الإنترنت.
    On the basis of reporting from the field, lessons have been learned as the Office seeks effective implementation solutions. UN 103- وعلى أساس التقارير الواردة من الميدان، تم تعلّم الدروس خلال بحث المكتب عن حلول للتنفيذ الفعّال.
    ASEAN expressed revulsion over reports that demonstrations in Myanmar are being suppressed by violent force and that there have been a number of fatalities. UN وأعربت رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن استيائها من التقارير الواردة عن قمع المتظاهرين في ميانمار بالقوة العنيفة ووقوع عدد من الإصابات.
    National reports submitted pursuant to Article 15 and other information such as reports from the financial mechanism and reports on technical assistance UN التقارير الوطنية المقدمة عملاً بالمادة 15، وغيرها من المعلومات مثل التقارير الواردة من الآلية المالية والتقارير عن المساعدة التقنية
    It has offered the Mission to develop and maintain a section within the website dealing with reports emanating from the field. UN وعرضت على البعثة أن تنشئ قسما داخل الموقع على الشبكة العالمية يتناول التقارير الواردة من الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد