ويكيبيديا

    "التقسيم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • division
        
    • partition
        
    • dividing
        
    • zoning
        
    • apportionment
        
    • divisions
        
    • breakdown
        
    • divide
        
    • split
        
    • dichotomy
        
    • splitting
        
    • distribution
        
    • fragmentation
        
    • structure
        
    • Compartmentalization
        
    This division indicates the general structure envisaged by the Special Rapporteur. UN ويشير هذا التقسيم إلى الهيكل العام الذي توخاه المقرر الخاص.
    Figure : breakdown of audit ratings by geographical division UN بيان مراتب تقدير مراجعة الحسابات حسب التقسيم الجغرافي
    Comparative advantage and a clear division of responsibilities underpin UNFPA strategic partnerships. UN ترتكز الشراكات الاستراتيجية للصندوق على المزية النسبية وعلى التقسيم الواضح للمسؤوليات.
    The kitchen will be bigger with the partition gone Open Subtitles المطبخ اصبح يبدو كبيراً بعد إن ذهب التقسيم
    The former division between producer and consumer countries has disappeared. UN وإن التقسيم القديم للبلدان بين منتجة ومستهلكة تلاشى تماما.
    He objected to the motion for division proposed by Singapore. UN وأضاف أنه يعترض على طلب التقسيم المقدم من سنغافورة.
    The results of the review indicate that the general division of roles and responsibilities within the IACG-MA is largely adequate. UN تشير نتائج الاستعراض إلى أن التقسيم العام للأدوار والمسؤوليات داخل الفريق المشترك بين الوكالات ملائم إلى حد كبير.
    The most serious and pervasive issue, however, concerns the effective division of the education system along ethnic lines. UN بيد أن أشد المسائل خطورة وأكثرها تفشيا تكمن في التقسيم الفعلي للنظام التعليمي على أساس العرق.
    In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. UN وفي هذه الحالات، عادة ما تطبق معايير معينة من قبيل القدرة على الدفع أو التقسيم المتساوي للنفقات.
    Outside the capital island, the traditional division of labour persisted. UN وما زال التقسيم التقليدي للعمل خارج الجزيرة العاصمة مستمرا.
    While this traditional division of land is not geographically demarcated in an exact manner, some general observations are possible. UN وبالرغم من أن هذا التقسيم التقليدي لم يحدد الديار جغرافيا بطريقة دقيقة، يمكن تقديم بعض الملاحظات العامة.
    The general purpose is to overcome the gender division in education, training and profession in the nursing sector. UN والغرض العام هو التغلب على التقسيم بين الجنسين في مجال التعليم، والتدريب، والمهن في قطاع التمريض.
    Where the division was most unequal, women accounted for 16.7% of representatives; the lowest proportion of men was 29.2%. UN وشكلت النساء 16.7 في المائة من الممثلين في المناطق التي بلغ فيها عدم المساواة في التقسيم مداه.
    Figure : breakdown of audit ratings by geographical division UN بيان مراتب تقدير مراجعة الحسابات حسب التقسيم الجغرافي
    The bid for Palestinian statehood has a legacy that goes back to the United Nations partition plan of 1947, and even further. UN وللسعي إلى إقامة دولة فلسطينية إرث يعود إلى خطة الأمم المتحدة بشأن التقسيم لعام 1947، بل أبعد من ذلك.
    The Arabs rejected the United Nations partition resolution in 1947. UN ورفض العرب قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1947.
    Family members separated following the occupation were forced to communicate with one another across the dividing line by using megaphones. UN كما يضطر أفراد اﻷسر التي تفرق شملها بعد الاحتلال إلى التخاطب فيما بينهم باستخدام مكبرات الصوت عبر خطوط التقسيم.
    For example, settlements in areas prone to the effects of climate change can be prevented through zoning laws. UN فبناء المستوطنات في المناطق المعرضة لآثار تغير المناخ، على سبيل المثال، يمكن منعه عن طريق قوانين التقسيم إلى مناطق.
    It should not be thought that the arbitral tribunal may, of its own volition, determine that apportionment is appropriate and thereafter the form of apportionment. UN ولا ينبغي الظنّ بأنه يجوز لهيئة التحكيم أن تقرر من تلقاء نفسها أن التقسيم مناسب ومن ثمّ شكل هذا التقسيم.
    Thus, while the lack of cooperation and coordination between the substantive divisions was evident, the Compartmentalization was also evident. UN فكما كان عدم توافر التعاون والتنسيق بين الشُعب الفنية واضحا، كان نهج التقسيم إلى كيانات صغيرة واضحا.
    The Government must meet that challenge by using ethnic diversity to unify rather than divide. UN وقالت إنه يتعين على الحكومة أن تواجه التحدي باستخدام التنوع الإثني كعنصر للتوحيد بدلاً عن التقسيم.
    The split in the first session was to cater for a unique situation in 1996 and would not constitute a precedent for the work of the Commission. UN وقُصد بهذا التقسيم في الدورة اﻷولى تلبية احتياجات وضع خاص ناشئ في عــام ١٩٩٦ ولكنــه لا يشكل سابقة ﻷعمال اللجنة.
    She added that the indigenous—exogenous dichotomy did not apply in characterizing the population of Bangladesh. UN وأضافت أن التقسيم إلى أصلي وإلى خارجي المنشأ لا ينطبق على سكان بنغلاديش.
    :: Communicate regularly and coordinate closely with your ministry, in part to give less room for other members to engage in splitting tactics. UN :: اتصل بانتظام ونسق بشكل وثيق مع وزارتك، جزئياً لمنح الأعضاء الآخرين مجالاً أقل للانخراط في تكتيكات التقسيم.
    First is the progressive distribution of labour among donors on the basis of ownership by member countries of their own development processes. UN أولا، التقسيم التدريجي للعمل بين المانحين على أساس أن تصبح البلدان الأعضاء مالكة لعمليات التنمية الخاصة بها.
    :: When determining the boundaries of census districts, artificial fragmentation of indigenous peoples' territories should be avoided UN :: عند تعيين حدود مناطق التعداد، ينبغي تجنب التقسيم الاصطناعي لأراضي الشعوب الأصلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد