Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | UN | مسائــــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة |
That would undoubtedly lead to the improved enjoyment of human rights, particularly social, economic and cultural rights. | UN | وهذا يؤدي بلا شك إلى تحسين التمتع بحقوق الإنسان وعلى رأسها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية. |
Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. | UN | وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين. |
People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون. |
We must continue to strengthen our partnership so that together we can help Somalis to enjoy lasting peace. | UN | ويجب أن نستمر في تعزيز شراكتنا حتى نتمكن معا من مساعدة الصوماليين على التمتع بسلام دائم. |
It noted political and economic instability preventing the enjoyment of rights. | UN | ولاحظت أن انعدام الاستقرار السياسي والاقتصادي يحول دون التمتع بالحقوق. |
He wished to know more about the exceptions to equal enjoyment of the fundamental rights guaranteed by the Interim Constitution. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الاستثناءات من المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور المؤقت. |
These factors translate into defective and differentiated enjoyment of rights. | UN | وتؤدي هذه العوامل إلى اختلالات وتباين في التمتع بالحقوق. |
Violence against women and girls remains an enormous barrier to the full enjoyment of female human rights. | UN | لا يزال العنف ضد النساء والفتيات يشكّل عقبة كؤودا أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان للإناث. |
and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly | UN | على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، السيد بيرناردز آندرو نياموايا مودهو |
The Convention obliges States to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of such human rights. | UN | وتلزم الاتفاقية الدول بحظر التمييز العنصري، في التمتع بحقوق الإنسان هذه والقضاء على هذا التمييز. |
Demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of Covenant rights by the people within the State party and subject to its jurisdiction | UN | ● بيان التقدم المحرز في ضمان التمتع بالحقوق الواردة في العهد من قبل الناس الموجودين في الدولة الطرف والخاضعين لولايتها. |
Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | UN | مسائــــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة |
Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms | UN | مسائــــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النُهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة |
Refrain from interfering with the enjoyment of human rights in other countries | UN | :: الامتناع عن التدخل في التمتع بحقوق الإنسان في البلدان الأخرى؛ |
His Government continued to enjoy very cordial relations with Spain and would continue to work constructively on all Gibraltar-related issues. | UN | وتواصل حكومته التمتع بعلاقات ودية للغاية مع إسبانيا وسوف تواصل عملها البنّاء بشأن جميع القضايا المتعلقة بجبل طارق. |
All children are thus entitled to enjoy equal access to fundamental civil, political, economic, social and cultural rights. | UN | ومن ثم يحق لجميع الأطفال التمتع على قدم المساواة بالحقوق الأساسية المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Governments should therefore ensure that every child can enjoy her or his fundamental human right to education. | UN | ولهذا ينبغي للحكومات ضمان أن يتمكن كل طفل من التمتع بحقه الإنساني الأساسي في التعليم. |
However, enjoying a right could also mean deciding to exercise it together with other States or through an international organization. | UN | غير أن التمتع بحق ما يعني كذلك الاستعداد لممارسته بالاشتراك مع دول أخرى أو عن طريق منظمة دولية. |
Article 11: Right to an adequate standard of living | UN | المادة 11: الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق |
These rights must be enjoyed both de jure and de facto. | UN | ويجب أن يكون التمتع بهذه الحقوق قانونياً وفعلياً على السواء. |
Its purpose is to allow all children born out of wedlock to exercise fully their right to seek to determine their father. | UN | ويتمثل الهدف منه في تمكين جميع الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من التمتع الكامل بحقهم في معرفة من هم آباؤهم. |
They should, therefore, be intended primarily to contribute to the realization of the beneficiaries' right to an adequate standard of living. | UN | ولذلك ينبغي أن تهدف هذه البرامج في المقام الأول إلى الإسهام في إعمال حق المستفيدين في التمتع بمستوى معيشي لائق. |
Civilians under foreign occupation are entitled to protection under international humanitarian law. | UN | ويحق للمدنيين الخاضعين لاحتلال أجنبي التمتع بالحماية بموجب القانون الإنساني الدولي. |
All I know is he told us to go out and have some fun. Why don't you? | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه سمح لنا بالخروج و التمتع بالوقت لما لا تفعل ذلك أيضاً؟ |
But, until then, let's take a moment to bask in the victory. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين لنأخذ لحظة التمتع بالنصر |
I'm sure we'd all enjoy hearing just a taste of one of your lectures. | Open Subtitles | أنا متأكد من أننا جميعا التمتع سماع مجرد طعم واحد من المحاضرات الخاصة بك. |