The issues identified in the evaluation report contributed to the donor deciding to limit funding to the project. | UN | وأسهمت المشاكل التي حددها التقرير التقييمي في قرار الجهة المانحة بالحد من التمويل المقدم إلى المشروع. |
Establish a separate reserve account for after-service benefits in order to increase the visibility of funding provided for end-of-service liabilities | UN | إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة |
An increased amount of funding was channelled through the humanitarian pooled funds. | UN | وزاد مبلغ التمويل المقدم من خلال الصناديق المجمعة لأموال المساعدات الإنسانية. |
It is important that funding for all four population categories increase. | UN | ومن المهم أن يزداد التمويل المقدم لجميع الفئات السكانية الأربعة. |
:: The embargo laws have denied access for Cuba to financing from multilateral and regional development bodies. | UN | وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
funding from the support account for the secondary data centre | UN | التمويل المقدم من حساب الدعم إلى مركز البيانات الثانوي |
funding from the support account for the secondary data centre | UN | التمويل المقدم من حساب الدعم إلى مركز البيانات الثانوي |
Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخير في التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
Delays in funding to implementing partners and project initiation | UN | التأخـير فـي التمويل المقدم للشركاء المنفذين وبدء المشاريع |
The lower number of peace committee activities was due mainly to inadequate funding from international stakeholders and the Government | UN | ويعزى انخفاض مستوى أنشطة لجنة السلام أساساً إلى عدم كفاية التمويل المقدم من أصحاب المصلحة الدوليين والحكومة |
The remaining humanitarian functions would continue to be undertaken through donor funding. | UN | وسيستمر الاضطلاع ببقية الوظائف اﻹنسانية من خلال التمويل المقدم من المانحين. |
The funding was predominantly for reconstruction and disaster mitigation activities at the country level from a variety of donors. | UN | وخصص التمويل المقدم أساسا من جهات مانحة متنوعة لأنشطة التعمير والتخفيف من آثار الكوارث على الصعيد القطري. |
This document reports on the funding from the GEF and the GM. | UN | وتستعرض هذه الوثيقة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية. |
:: To promote sustainable human rights interventions that are able to leverage funding from other sources and partners | UN | تشجيع المبادرات في مجال حقوق الإنسان التي يكون من شأنها زيادة حجم التمويل المقدم من مصادر وجهات شريكة أخرى |
There was still insufficient regular budget funding for substantive activities, such as official travel. | UN | ولا يزال التمويل المقدم من الميزانية العادية لتغطية الأنشطة الفنية كالسفر الرسمي غير كاف. |
Member States should also increase the Agency's funding from the regular budget. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أيضا زيادة التمويل المقدم للوكالة من الميزانية العادية. |
Through private sector funding, the Tunza programme was able to achieve most of its planned activities for the first strategy. | UN | وعن طريق التمويل المقدم من القطاع الخاص، تمكن برنامج تونزا من تحقيق معظم أنشطته المخططة للاستراتيجية الأولى. |
funding for the programme has now run out, however, and no alternative programmes have been developed. | UN | غير أن التمويل المقدم إلى البرنامج انتهى الآن، ولم توضع برامج بديلة. |
For example, in British Columbia, HPS funding is being used to purchase property and construct a facility that will serve women and children who are homeless or at-risk of homelessness. | UN | ففي كولومبيا البريطانية، مثلاً، يُستخدم التمويل المقدم في إطار الاستراتيجية لشراء ممتلكات وإقامة مرفق عليها لخدمة المشردين من النساء والأطفال أو الذين يُخشى أن يصبحوا بلا مأوى. |
financing from the World Bank is filling financial gaps faced by eligible countries to tackle land-based sources of pollution and biodiversity conservation. | UN | ويتولى التمويل المقدم من البنك الدولي سد الثغرات المالية التي تواجهها بلدان مؤهلة لمواجهة المصادر البرية للتلوث وحفظ التنوع البيولوجي. |
At the same time, better finance for development for the region within the present context of globalization is required. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك حاجة إلى تحسين التمويل المقدم إلى المنطقة لأغراض التنمية في سياق العولمة الراهنة. |