ويكيبيديا

    "التنسيقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordination
        
    • coordinating
        
    • focal
        
    • coordinated
        
    The contributions to the coordination meeting provided a key input to the report of the Secretary-General prepared for the High-level Dialogue. UN وشكلت الإسهامات المقدمة إلى الاجتماع التنسيقي مادة رئيسية في تقرير الأمين العام الذي أعد من أجل الحوار الرفيع المستوى.
    Its development had been decided at the 2007 coordination meeting. UN وكان قد تقرر وضعها في الاجتماع التنسيقي لعام 2007.
    Thus, the Meeting also fulfilled the objectives of the Third coordination Meeting on the Estimation of Adult Mortality, which it replaced. UN ولذلك فقد حقق الاجتماع أيضا أهداف الاجتماع التنسيقي الثالث بشأن تقدير معدلات وفيات البالغين، وقد حل الأول محل الثاني.
    African region: Basel Convention coordinating Centre for the African Region in Nigeria UN منطقة أفريقيا: المركز التنسيقي لاتفاقية بازل في المنطقة الأفريقية في نيجيريا
    Today, a strong United Nations coordinating role has never been more important. UN واليوم، أصبح دور الأمم المتحدة التنسيقي القوي يحظى بأهمية غير مسبوقة.
    At the country level, the coordinating role belonged to the resident coordinator. UN وعلى الصعيد الوطني، يقع عبء الدور التنسيقي على كاهل المنسق المقيم.
    OHCHR/UNAMA provided input during the action plan's consultation and drafting process, supporting the coordination role of AIHRC throughout. UN وقدمت وحدة حقوق الإنسان مساهمات خلال عملية التشاور والصياغة الخاصة بخطة العمل، داعمة الدور التنسيقي للجنة إلى النهاية.
    The Office is part of system-wide mechanisms such as the Rule of Law coordination and Resource Group. UN ويمثل المكتب جزءاً من آليات على نطاق المنظومة، مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون.
    coordination support was provided by the officer-in-charge of the IMIS project. UN وقدم الدعم التنسيقي الموظف المكلف بمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The following operative paragraphs address the coordination role of the United Nations. UN أما الفقرات اللاحقة من المنطوق فهي تعالج الدور التنسيقي لﻷمم المتحدة.
    The importance of the overall coordination role of national authorities was emphasized. UN وجرى التشديد على الدور التنسيقي العام الذي تضطلع به السلطات الوطنية.
    The Council decided to undertake informal consultations, starting next year, to develop a multi-year programme for its coordination segment. UN وقرر المجلس إجراء مشاورات غير رسمية، اعتباراً من السنة المقبلة لإعداد برنامج للجزء التنسيقي على مدى سنوات.
    My Special Representative will continue his regional coordination role to facilitate closer dialogue between the regional actors. UN وسيواصل ممثلي الخاص دوره التنسيقي الإقليمي لتسهيل توثيق الحوار بين الأطراف الفاعلة الإقليمية.
    It is our dedicated commitment to youth that has enabled Sri Lanka to host the International coordination Meeting of Youth Organisations this year in New York. UN إن تفانينا في الالتزام تجاه الشباب هو الذي مكّن سري لانكا من استضافة الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب في هذا العام في نيويورك.
    We strongly support reform efforts to restructure the Council and to enhance its efficiency and its coordinating role. UN ونحن نؤيد بشدة جهود الاصلاح التي تهدف الى إعادة هيكلة المجلس والــى تعزيز فعاليتــه ودوره التنسيقي.
    We believe that the coordinating role of the United Nations in this process can be very effective. UN ونعتقد أن دور اﻷمم المتحدة التنسيقي في هذه العملية يمكن أن يكون غاية في الفعالية.
    The coordinating role of the Policy Working Group on the United Nations and Terrorism was also mentioned. UN وذكر أيضا الدور التنسيقي الذي يضطلع به الفريق العامل المعني بالسياسات المتعلقة بالأمم المتحدة والارهاب.
    Here, we consider that the coordinating role of the United Nations in providing assistance and humanitarian protection should be strengthened. UN وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والحماية الإنسانية.
    The Commission has worked hard to play this coordinating role and to cement the links between the various stakeholders. UN واللجنة تعمل بصورة جادة للقيام بهذا الدور التنسيقي وتدعيم الروابط بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Council members and other delegations welcomed the central coordinating role of the United Nations in Afghanistan. UN ورحب أعضاء المجلس والوفود الأخرى بالدور التنسيقي المركزي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في أفغانستان.
    The identification of regional and national focal points as part of a partnership's coordination structure was also reported. UN وذكرت التقارير أيضاً تحديد جهات تنسيق إقليمية ووطنية كجزء من الهيكل التنسيقي للشراكة.
    In a number of small island developing States, comprehensive national strategies have been formulated to provide blueprints for long-term coordinated action. UN وفي عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، جرى وضع استراتيجيات وطنية شاملة ستوفر مخططا للعمل التنسيقي في اﻷجل الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد