ويكيبيديا

    "التنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • implementation
        
    • execution
        
    • implementing
        
    • implement
        
    • implemented
        
    • delivery
        
    • enforcement
        
    • executed
        
    • effect
        
    • way
        
    • action
        
    • motion
        
    • execute
        
    • progress
        
    • activation
        
    Recognizing the positive contribution of well executed, well coordinated and sufficiently funded country activities to the implementation of the programme of work, UN وإذ يقر بأن وجود أنشطة قطرية منفذة بمستوى جيد من التنفيذ والتنسيق والتمويل يساهم مساهمة إيجابية في تنفيذ برنامج العمل،
    Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted performance indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأداء المعتمدة مؤقتاً
    Assessment of implementation against the provisionally adopted impact indicators UN تقييم التنفيذ استناداً إلى مؤشرات الأثر المعتمدة مؤقتاً
    This could take the form of an implementation Assistance Notice. UN ويمكن أن يأخذ ذلك شكل مذكرة للمساعدة على التنفيذ.
    Council members highlighted the important role played by the Monitoring Group and stressed the need for strict implementation of sanctions. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على الدور الهام الذي يضطلع به فريق الرصد وشددوا على ضرورة التنفيذ الصارم للجزاءات.
    :: Assist States' full implementation of resolution 1540 UN :: مساعدة الدول في التنفيذ الكامل للقرار 1540
    It is therefore envisaged that full implementation of the framework will extend over three to four years. UN ولذلك، من المتوخّى أن تكون مدة التنفيذ الكامل للإطار ما بين ثلاث إلى أربع سنوات.
    implementation report on the United Nations Guidelines on Consumer Protection UN تقرير التنفيذ المتعلق بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لحماية المستهلك
    In 2012, implementation reports were prepared for Kenya and Rwanda. UN وفي عام 2012، أُعدّ تقريرا التنفيذ الخاصان برواندا وكينيا.
    It also provides a list of the projects under implementation in 2012. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2012.
    Another representative recalled the need for technical and financial assistance for developing countries to support its implementation. UN وأشار ممثل آخر إلى الحاجة إلى المساعدات التقنية والمالية من أجل البلدان النامية لدعم التنفيذ.
    Ordinary costs of execution are assumed by Trinidad and Tobago, with the possibility of other arrangements for extraordinary costs. UN وتتحمل ترينيداد وتوباغو نفقات التنفيذ العادية، مع إمكانية اعتماد ترتيبات أخرى فيما يخص غير ذلك من التكاليف.
    Notify Azerbaijan to work with relevant implementing agencies to implement plan of action for reduction of hydrochlorofluorocarbon consumption UN إخطار أذربيجان للعمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل لخفض استهلاك مركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري
    It will develop and implement a comprehensive system-wide response framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational. UN وستسعى كذلك إلى إعداد وتنفيذ إطار شامل للاستجابة على نطاق المنظومة، يضع موضع التنفيذ التوجيه الاستراتيجي للمبعوث الخاص.
    The projects are being implemented under an agreement signed in late 2006 with the Stateowned China Power Investment Corporation. UN والمشاريع في طور التنفيذ بموجب اتفاق وُقِّع في أواخر عام 2006 مع الشركة الصينية الحكومية لاستثمارات الطاقة.
    Lessons learned from 2012 were incorporated into new practices in 2013 which are intended to improve delivery rates. UN وأُدمجت الدروس المستفادة في عام 2012 في الممارسات الجديدة لعام 2013 بهدف إلى تحسين معدلات التنفيذ.
    Effective implementation and enforcement of the existing instruments, including the Convention, are to guide our actions and serve as priorities. UN إن التنفيذ الفعال للصكوك السارية، بما فيها الاتفاقية، وإنفاذها هو ما يجب أن يوجه أعمالنا وأن يخدم أولوياتنا.
    It will explore the possibilities for putting this into effect. UN وسوف تبحث الحكومة في إمكانيات وضع ذلك موضع التنفيذ.
    A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. UN وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Parliamentarians have long been actively engaged in advocating for the full implementation of the Programme of action. UN وقد قام البرلمانيون منذ أمد بعيد بدور نشط في الدعوة إلى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    The financial reform of the United Nations, which has been discussed for several years now, must be set in motion. UN أما بالنسبة للاصلاح المالي لﻷمم المتحدة والذي جرت مناقشته لعدة سنوات اﻵن، فإنه يجب أن يوضع موضع التنفيذ.
    At this time, the immigration enforcement division proceeded to execute the warrant for his arrest, as the order for his removal from Canada was in force. UN حينذاك، بادرت شعبة التنفيذ التابعة لإدارة الهجرة بتنفيذ الأمر الصادر بتوقيفه، لأن أمر ترحيله كان سارياً.
    Preserving this partnership is also a prerequisite for maintaining and furthering implementation, universalisation and the progress achieved. UN وحفظ هذه الشراكة شرط أساسي أيضاً للحفاظ على التنفيذ ومواصلته، ولتحقيق عالمية الاتفاقية والتقدم المحرز.
    The activation Unit has been replaced by Mission staff. UN وقد حل موظفون تابعون لبعثة التحقق محـــل وحــدة التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد