ويكيبيديا

    "التوجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • guidance
        
    • directives
        
    • directions
        
    • guidelines
        
    • instructions
        
    • direction
        
    • directive
        
    • orientations
        
    • orientation
        
    • briefings
        
    • instruction
        
    It is expected that this guidance will be published by ECE in the forthcoming " Guide to measuring global production " . UN ومن المتوقع أن تُدرج اللجنة الاقتصادية لأوروبا هذه التوجيهات في ' ' دليل قياس الإنتاج العالمي`` المقرر أن تنشره لاحقا.
    A few members of the Global Compact refer to this guidance. UN وتشير قلة من الأعضاء في الاتفاق العالمي إلى هذه التوجيهات.
    Such guidance should address the content, timing and sequencing of reporting steps. UN وينبغي لتلك التوجيهات أن تتناول مضمون خطوات تقديم التقارير وتوقيتها وتسلسلها.
    It reports, for instance, on the application of directives and regulations. UN فتُعد على سبيل المثال التقارير المتعلقة بتطبيق التوجيهات واللوائح التنظيمية.
    In family settings, the first daughter and grandmothers are key in decisions and giving directions in family matters. UN وفي سياقات الأسرة، للبنت الأولى والجدات دور أساسي في اتخاذ القرارات وإصدار التوجيهات في المسائل الأسرية.
    It was also clear that the parties would not start negotiating without some further guidance from the Security Council. UN ومن الواضح أيضا أن الطرفين لن يشرعا في التفاوض بدون تلقي مزيد من التوجيهات من مجلس الأمن.
    UNICEF will develop further guidance on enhanced protection and assist countries in applying these principles to their individual situations. UN وستعد اليونيسيف مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز الحماية وستساعد البلدان في تطبيق هذه المبادئ على حالاتها الفردية.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    A draft source selection plan, included in the guidance, will assist UNIFIL in ensuring transparency in the procurement process. UN وسيعمل مشروع خطة لاختيار المصدر مدرج في التوجيهات على مساعدة البعثة في كفالة الشفافية في عملية الشراء.
    Moreover, in 2007, a national child policy had been launched to provide guidance for the various authorities responsible for implementing that Act. UN وتم أيضا في عام 2007 الشروع في سياسة وطنية للطفولة توفر التوجيهات للسلطات المختلفة المسؤولة عن تنفيذ قانون عام 2003.
    Providing guidance for the effective enforcement of these national frameworks; UN تقديم التوجيهات لإنفاذ تلك الأطر الوطنية على نحو فعال.
    There were common challenges in respect of which guidance from the Commission could be a valuable resource. UN وهناك تحديات مشتركة فيما يتعلق بأي التوجيهات التي تقدمها اللجنة يمكن أن تكون ذات قيمة.
    This point is made with specific reference to guidance. UN وأُدلي بهذا الرأي مع إشارة خاصة إلى التوجيهات.
    The Task Force aims to provide guidance and technical support to United Nations agencies to develop programmes in these areas. UN وتهدف فرقة العمل إلى توفير التوجيهات والدعم التقني لوكالات الأمم المتحدة من أجل وضع برامج في هذه المجالات.
    Such guidance should be based on lessons learned and ensure that the rights of persons who must be relocated are guaranteed. UN وينبغي أن تستند هذه التوجيهات إلى الدروس المستفادة، وأن توفر الضمانات التي تكفل حقوق الأشخاص الذين يتعين إعادة توطينهم.
    Since 1998, the Law underwent several improvements through transposition of the provisions of EU directives on gender equality. UN ومنذ عام 1998، خضع هذا القانون لعدة تحسينات بتضمينه أحكام التوجيهات الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Since 1996, the following three directives have been adopted: UN ومنذ عام 1999، تم اعتماد التوجيهات الثلاثة التالية:
    Policy directives to the United Nations International Drug Control Programme UN التوجيهات السياساتية الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Additional practice directions, regulations and policies are being developed. UN ويجري إعداد مزيد من التوجيهات العملية واللوائح والسياسات.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    The author's allegations do not show that the judge's instructions suffered from such defects. UN ولا تبين ادعاءات صاحب البلاغ أن التوجيهات التي صدرت عن القاضي كانت مشوبة بمثل هذه العيوب.
    Childcare Partnerships are responsible for giving informed direction to local authorities on the allocation of Childcare Strategy funding. UN وشراكات رعاية الطفل مسؤولة عن تقديم التوجيهات الرشيدة للسلطات المحلية بشأن تخصيص تمويل استراتيجية رعاية الطفل.
    Revision of policy directive on use of force in peacekeeping operations UN تنقيح التوجيهات المتعلقة بسياسة استخدام القوة في عمليات حفظ السلام
    The organization also regularly attends NGO briefings, orientations and special events held by the Department of Public Information of the Secretariat. UN وتحضر المنظمة أيضا بانتظام إحاطات المنظمات غير الحكومية وجلسات التوجيهات والمناسبات الخاصة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة.
    UNDP also provided evaluation orientation and training to several countries that were initiating development assistance programmes. UN كما قدم البرنامج الإنمائي التوجيهات والتدريب لعدة بلدان كانت في طور بدء برامج خاصة بالمساعدات الإنمائية.
    ● Numerous provisions of the relevant Administrative instruction for the employment of consultants were not complied with. UN ● لم يكن هناك تقيد بالعديد من اﻷحكام الواردة في التوجيهات اﻹدارية ذات الصلة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد