He mentioned the absence of arrest and search warrants, the allowance of extra time and the use of torture. | UN | وأشار إلى عدم وجود مذكرة التوقيف والتفتيش وإلى السماح بالعمل خارج نطاق الأوقات العادية وإلى استخدام التعذيب. |
This means inter alia that remand in custody pursuant to arrest must not only be lawful but reasonable in all the circumstances. | UN | ويعني ذلك، فيما يعنيه، أن الحبس الاحتياطي بعد التوقيف يجب ألا يكون قانونياً فحسب بل معقولاً أيضاً في جميع الظروف. |
Extradition is subject to dual criminality except for requests formulated within the framework of the European arrest warrant. | UN | ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي. |
The risk of being tortured in arrest or detention is overwhelming. | UN | وإن خطر التعرّض للتعذيب أثناء التوقيف أو الاحتجاز وارد جداً. |
Victims of illegal arrests and detention rarely file complaints. | UN | وقلّما يقدم ضحايا التوقيف والاحتجاز غير القانونيين شكاوى. |
The risk of being tortured in arrest or detention is overwhelming. | UN | وإن خطر التعرّض للتعذيب أثناء التوقيف أو الاحتجاز وارد جداً. |
This arrest warrant remains valid as Mr. Saker is a fugitive. | UN | ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً. |
Furthermore, Slovakia referred to the application of the European arrest warrant. | UN | وعلاوة على ذلك، أشارت سلوفاكيا إلى تطبيق أمر التوقيف الأوروبي. |
According to the State party, no force was used in the arrest. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن أفراد الشرطة لم يستخدموا القوة أثناء التوقيف. |
They charged him with an administrative offence, for resisting his arrest. | UN | وفي المركز وُجهت لـه تهمة جريمة إدارية لمقاومته عملية التوقيف. |
Have you committed any crime that may warrant an arrest? | Open Subtitles | هل ارتكبت أي جريمة التي قد تستدعي التوقيف ؟ |
His arrest is documented by the report available in the case file materials. | UN | وذكرت أن إجراءات التوقيف مدعمة بالوثائق في التقرير المتاح ضمن مستندات ملف القضية. |
These police officers did not present an arrest warrant and did not inform him of the reasons for the arrest. | UN | ولم يقدم رجال الشرطة المشار إليهم أي مذكرة توقيف كما لم يخطروه بأسباب هذا التوقيف. |
The report does not mention the date of the arrest or the reasons for it. | UN | ولا يشير المحضر لا إلى تاريخ التوقيف ولا إلى أسبابه. |
Arbitrary arrest; degrading treatment; fair trial; freedom of expression; discrimination | UN | موضوع البلاغ: التوقيف التعسفي؛ المعاملة المهينة؛ المحاكمة العادلة؛ حرية التعبير؛ التمييز |
The arrests were widely covered in the press and by local television channels, which showed pictures of them. | UN | وأحيطت عمليات التوقيف تلك بتغطية إعلامية واسعة في الصحافة ومحطات التلفزة المحلية التي أذاعت صور توقيفهم. |
In 2009, upon the expiration of his permit, he was arrested and detained for over three weeks. | UN | بعد انتهاء مدة تصريح إقامته في عام 2009 إلى التوقيف والاحتجاز لمدة تزيد عن 3 أسابيع. |
Furthermore, the stay does not prevent application being made for local insolvency proceedings to be opened. | UN | وعلاوة على ذلك ، فان التوقيف لن يحول دون تقديم الطلب من أجل بدء اجراءات الاعسار المحلية . |
It focuses on the impact that stop and search measures may have on the right to personal integrity and dignity, the principles of equality and nondiscrimination, the right to freedom of movement and the right to privacy. | UN | ويركّز الدليل على الأثر الذي قد ينجم عن تدابير التوقيف والتفتيش في ما يتعلق بالحق في السلامة والكرامة الشخصية، ومبدأي المساواة وعدم التمييز، والحق في حرية التنقل والحق في أن يكون للمرء حياته الخاصة. |
Their excessive use was a criminal offence liable to prosecution and to administrative actions such as suspension or dismissal. | UN | واﻹفراط في استخدامها عمل إجرامي يخضع للمحاكمة والاجراءات اﻹدارية مثل التوقيف عن العمل أو الطرد من الخدمة. |
The continued provision of technical support to the police, prosecutors, courts and prisons is essential to successfully integrating and applying international human rights standards from the moment of apprehension to conviction and, when applicable, imprisonment. | UN | ولا غنى عن استمرار تقديم الدعم الفني للشرطة والمدعين العموم والمحاكم والسجون لكي يتحقق النجاح في دمج المعايير الدولية لحقوق الإنسان من لحظة التوقيف إلى الإدانة، ثم السجن، عند الاقتضاء. |
The State emphasizes that, as a general rule, wanted notices are not shown to the persons concerned. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن مذكرات التوقيف بصفة عامة لا تُسلّم للأشخاص المطلوبين. |
In addition, statistics on stops and searches fail to distinguish between immigration control and crime. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا تفرق الإحصاءات المتعلقة بحالات التوقيف والتفتيش بين ضبط الهجرة والجريمة. |
Just came from holding where I personally checked myself. | Open Subtitles | جاءت للتو من التوقيف حيث راجعت شخصياً بنفسي. |
Mm-hmm. So have your investigators find any record of that pull-over they can. | Open Subtitles | دع محققيك يعثرون على أي سجل أمكن عن ذلك التوقيف |
It's like a little stopwatch that records your jogging times and then sends it to your computer via Bluetooth. | Open Subtitles | أنها مثل ساعة التوقيف تقوم بتسجيل وقت الهرولة |