ويكيبيديا

    "التي أثيرت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • raised in
        
    • raised at
        
    • raised by
        
    • raised during
        
    • made in
        
    • raised within
        
    • that had arisen in
        
    • brought up in
        
    No further efforts were made by the CEC to consider the questions raised in the complaints on its own initiative. UN وقد اختارت اللجنة الانتخابية المركزية ألا تبذل أية جهود أخرى للنظر في المسائل التي أثيرت في تلك الشكاوى.
    Repeatedly, the regime's delegation showed itself unwilling to address the core issues raised in the Geneva Communiqué. UN وأظهر وفد النظام مرارا وتكرارا أنه غير راغب في معالجة القضايا الأساسية التي أثيرت في بيان جنيف.
    However, it had used the issues raised in the Consultative Process in its efforts to promote implementation of the Code. UN ومع ذلك، فقد استخدمت المنظمة المسائل التي أثيرت في العملية الاستشارية في جهودها الرامية إلى تعزيز تنفيذ المدونة.
    ANNEX I Points raised at the 33rd Session of the FAO Conference UN النقاط التي أثيرت في الدورة الثالثة والثلاثين لمؤتمر منظمة الأغذية والزراعة
    Chapter III identifies a number of issues that have been raised in intergovernmental discussions on restructuring and revitalization. UN ويحدد الفصل الثالث عددا من المسائل التي أثيرت في المناقشات الحكومية الدولية بشأن إعادة التشكيل والتنشيط.
    The Committee also requested the Government to address the concerns raised in this comment in its next report. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة معالجة أوجه القلق التي أثيرت في هذه التعليقات في تقريرها التالي.
    The Committee also requested the Government to address the concerns raised in these comments in its next report. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة معالجة أوجه القلق التي أثيرت في هذه التعليقات في تقريرها التالي.
    Furthermore, the Insurance Section was not able to confirm what action had been taken to address the issues raised in the inspection. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن قسم التأمين من تأكيد اﻹجراءات التي كان تم اتخاذها لمعالجة المسائل التي أثيرت في التفتيش.
    One delegation noted the problems concerning the Training Branch raised in paragraph 20 and trusted that they were being addressed by the Administration. UN وأشار أحد الوفود إلى المشاكل المتعلقة بفرع التدريب التي أثيرت في الفقرة ٢٠ وأعرب عن أمله في أن تقوم اﻹدارة بتناولها.
    He would proceed, therefore, to the matters raised in question 14. UN وبالتالي فإنه سينتقل إلى المسائل التي أثيرت في السؤال 14.
    The Secretary-General also notes that measures are being taken or initiated to correct many of the issues raised in this report. UN ويلاحظ الأمين العام أيضا أنه يجري اتخاذ التدابير، أو بدأ اتخاذها، لتصحيح العديد من القضايا التي أثيرت في التقرير.
    Permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    The report should be an update document and address all points raised in the present concluding observations. UN وينبغي أن يكون التقرير وثيقة محدثّة ويعالج جميع النقاط التي أثيرت في هذه الملاحظات الختامية.
    Moreover, such a change would resolve most of the issues raised in paragraph 23 of the Council's previous report. UN وعلاوة على ذلك، سيحل هذا التغيير معظم المشاكل التي أثيرت في الفقرة 23 من التقرير السابق للمجلس.
    She was not a party to the facts raised in the communication and did not have access to the court case files. UN ولم تكن طرفاً في الوقائع التي أثيرت في البلاغ ولم يكن بإمكانها الوصول إلى ملفات القضية في المحكمة.
    I would like to indicate to the Assembly the main legal issues raised in the various proceedings. UN أود أن أبلغ الجمعية بالمسائل القانونية الرئيسية التي أثيرت في مختلف القضايا.
    The regional preparatory meetings have provided preliminary answers to some of the issues raised in the discussion guide, as summarized below. UN 14- وقدمت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية أجوبة تمهيدية عن بعض القضايا التي أثيرت في دليل المناقشة، كما هي ملخصة أدناه.
    However, the minimal expectations raised at the beginning of the process, such as the elaboration of a definition of the crime of aggression, have not yet been met. UN لكن التوقعات الدنيا التي أثيرت في بداية العملية، مثل وضع تعريف لجريمة العدوان لم تلب بعد.
    The key issues raised at the forum were the increased engagement of NGOs in reducing illicit drug use and the need to focus more on the most affected individuals, families and communities. UN وكانت أهم المسائل التي أثيرت في الملتقى زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الحد من تناول المخدرات غير المشروعة وضرورة زيادة التركيز على الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية الأشد تأثراً.
    The replies from the Secretariat to questions raised at the Committee’s 42nd meeting had been distributed. UN وقال إنه جرى توزيع ردود اﻷمانة العامة على التساؤلات التي أثيرت في الجلسة ٤٢ للجنة.
    This responds to the choice made to address separately the specific policy and legal questions raised by these two areas. UN ويعد هذا استجابة للخيار الذي اتُخذ بمعالجة السياسات المحددة والمسائل القانونية، التي أثيرت في هذين المجالين بشكل منفصل.
    Some of the issues raised during the negotiations did not pertain to human rights but rather to national migration policies. UN إن بعض المسائل التي أثيرت في المفاوضات لا تتصل بمناقشة تدور حول حقوق الإنسان، بل بسياسات الهجرة الوطنية.
    62. The Expert Group suggested that the Secretariat revise the chapter to incorporate the points made in the discussion. UN ٦٢ - واقترح فريق الخبراء أن تقوم اﻷمانة العامة بمراجعة الفصل ﻹدراج النقاط التي أثيرت في المناقشة.
    Potential costs were a key concern raised within Working Group 2. UN وكانت التكاليف المحتملة من الشواغل الرئيسية التي أثيرت في الفريق العامل الثاني.
    The only issue that had arisen in the current year in relation to Part Three had to deal with a refinement to article 14 laying down the basic rule. UN والمسألة الوحيدة التي أثيرت في السنة الحالية فيما يتعلق بالجزء 3 تتصل بعملية صقل للمادة 14 لإرساء القاعدة الأساسية.
    252. The Committee urges the State party to respond in its next periodic report to the outstanding issues that were brought up in the constructive dialogue and the specific issues raised in the present concluding comments. UN 252 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الرد على المسائل البارزة التي أثيرت في الحوار البنَّاء، والمسائل المحددة الواردة في هذه التعليقات الختامية، في تقريرها الدوري التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد