ويكيبيديا

    "التي أعدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepared by
        
    • 's
        
    • developed by
        
    • made by
        
    • produced by the
        
    • drawn up
        
    • up by the
        
    • the Board of
        
    • formulated by
        
    • of the Board
        
    Reports prepared by the Office of the High Commissioner and the Secretary-General UN التقارير التي أعدها كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان والأمين العام
    The concept note prepared by my Office drew on that legal background. UN وقد استفادت المذكرة المفاهيمية التي أعدها مكتبي من تلك الخلفية القانونية.
    The matrices for all 192 Member States prepared by the 1540 experts were provided to the 1540 Committee. UN وقُدِّمت إلى لجنة القرار 1540 المصفوفات الخاصة بجميع الدول الـ 129 الأعضاء التي أعدها خبراء اللجنة.
    General comments on the Chair's draft negotiating document UN تعليقات عامة على مشروع وثيقة التفاوض التي أعدها الرئيس
    The recommendations prepared by the Secretary-General represent an invitation to further discussion that will enable specific decisions to be adopted. UN إن التوصيات التي أعدها اﻷمين العام تمثل دعوة للقيام بمزيد من المناقشة التي تمكن من اتخاذ قرارات محددة.
    The Board analysed with great interest the document, prepared by the Executive Director upon its request, on inter-agency cooperation. UN وحلل المجلس باهتمام كبير الوثيقة التي أعدها المدير التنفيذي، بناء على طلب المجلس، بشأن التعاون بين الوكالات.
    The agenda for the seminar constituted the presentation of background papers prepared by experts on the following topics: UN وتكون جدول أعمال هذه الحلقة من عرض محتوى الورقات اﻷساسية التي أعدها الخبراء عن المواضيع التالية:
    Among the working documents the draft Action Plan on Cultural Policies for Development, which had been prepared by the UNESCO Director-General. UN وكان من بين وثائق العمل مشروع خطة العمل المعنية بالسياسات الثقافية من أجل التنمية، التي أعدها مدير عام اليونسكو.
    The Committee reviewed the document prepared by the group, incorporating several modifications. UN واستعرضت اللجنة الوثيقة التي أعدها الفريق العامل وأدخلت عليها عدة تغييرات.
    Annotations to the provisional agenda prepared by the Secretary-General UN شروح جدول الأعمال المؤقت التي أعدها الأمين العام
    We welcome the reports prepared by the Secretary-General for this Dialogue. UN ونرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام من أجل هذا الحوار.
    Note by the Secretariat on the non-paper prepared by the Facilitator on the universal periodic review mechanism UN مذكرة أعدتها الأمانة بخصوص الورقة غير الرسمية التي أعدها الميسر المعني بآلية الاستعراض الدوري الشامل
    The desire expressed by many countries to limit or eliminate the use of the veto in the future has also been clearly reflected in the compilation prepared by the facilitator. UN إن الرغبة التي أعرب عنها كثير من البلدان في الحد من استخدام حق النقض أو إلغائه في المستقبل وردت أيضا بوضوح في الوثيقة التجميعية التي أعدها الميسر.
    This report has been subsumed by the reports prepared by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. UN أدرج هذا التقرير من التقارير التي أعدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The paper prepared by the Chairman is attached as Annex I to this Report. UN وترد الورقة التي أعدها الرئيس ملحقة بهذا التقرير بوصفها المرفق الأول.
    The Chair's non-paper will be extremely useful in this regard. UN وستكون الورقة الغُفل التي أعدها الرئيس مفيدةً للغاية في هذا الصدد.
    The United Kingdom fully supports the comprehensive approach of the Chair's non-paper to the scope of the treaty. UN تؤيد المملكة المتحدة تأييداً تاماً النهج الشامل الذي سلكته الورقة الغفل التي أعدها الرئيس في تناولها لنطاق المعاهدة.
    The report sets out the recommendations developed by the participants relating to the core themes and possible outcomes of the World Conference. UN ويضم هذا التقرير التوصيات التي أعدها المشتركون فيما يتعلق بالمواضيع الرئيسية للمؤتمر ونتائجه المحتملة.
    Yet, the recommendations made by young people were fully relevant to the work of United Nations bodies. UN وفي الوقت ذاته فإن التوصيات التي أعدها الشباب هي وثيقة الصلة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة.
    He considered that the paper produced by the Ambassador of Finland in 2005 provided an appropriate basis for further work. UN ويرى الوفد الآيرلندي أن الوثيقة التي أعدها سفير فنلندا في عام 2005 تشكل أساساً لإجراء مفاوضات ملائمة.
    To date, the authorities had applied the law only against one organization, Hizb ut-Tahrir (Movement for Islamic Liberation), which was an international body that was included in the list of extremist organizations drawn up by the United Nations Security Council. UN وإلى حد الآن، لم تتخذ السلطات تدابير لتطبيق هذا القانون إلا تجاه منظمة واحدة، هي حزب التحرير الإسلامي. وهي هيكل دولي مُدرج على قائمة المنظمات المتطرفة التي أعدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Concise summary of principal findings, conclusions and recommendations contained in the reports prepared by the Board of Auditors for the General Assembly at its fifty-first session UN الموجز المقتضب للنتائج والاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابــات لكــي تقــدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين
    Furthermore, to address one of the demands formulated by the civil society, the mission encouraged the Special Representative to continue to sensitize the Ivorians on his framework for the certification of the electoral process. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل معالجة أحد المطالب التي أعدها المجتمع المدني، شجّعت البعثةُ السيد تشوي الممثل الخاص، على مواصلة توعية الإيفواريين بالإطار الذي اقترحه فيما يتعلق بالتصديق على العملية الانتخابية.
    The discussion on this issue was facilitated by papers prepared by Ambassador Mitsuro Donowaki and Mr. Sha Zukang, members of the Board who are also members of the Group of Governmental Experts. UN وتيسرت المناقشة بشأن هذه القضية بالورقات التي أعدها السفير ميتسورو دونوواكي والسيد شا زوكانغ عضوا المجلس وهما عضوان أيضا في فريق الخبراء الحكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد