ويكيبيديا

    "التي يبلغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with a
        
    • which has
        
    • reported
        
    • amounting to
        
    • which amounts
        
    • having a
        
    • informs
        
    • with an
        
    • totalling
        
    • which there
        
    Firstly, the physical dimension: with a total of 660,000 outlets, post offices were the world's largest physical network. UN أولا، البعد المادي: تمثل المكاتب البريدية التي يبلغ عدد مراكزها 000 660 مركز، الشبكة المادية الأوسع في العالم.
    For this purpose, the Ministry had considered signing of the following 4 projects with a total cost of 3,476,000 Australian Dollars: UN ولهذا الغرض، نظرت الوزارة في التوقيع على المشاريع الأربعة التالية التي يبلغ مجموع تكلفتها 000 476 3 دولار أسترالي:
    In Cameroon, which has over 15 million inhabitants, the elderly make up 6 per cent of the population and will account for 10 per cent by 2050, according to the estimates of the United Nations Population Fund. UN وفــي الكاميرون التي يبلغ عدد سكانها ١٥ مليــون نسمة يشكﱢل كبار السن ٦ في المائة من السكان، وفي عام ٢٠٥٠ ستصــل نسبتهــم إلى ١٠ فــي المائة من السكان، طبقا لتقديرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in quarterly sub-project monitoring reports. UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    Total cost adjustments amounting to $54.0 million are broken down in paragraph 34. UN وتتضمن الفقرة 34 أدناه توزيع مجموع تسويات التكاليف، التي يبلغ حجمها 54 مليون دولار.
    The present report contains the budget for the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009, which amounts to $477,058,000. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 التي يبلغ قدرها 000 058 447 دولار.
    With respect to missiles with a ballistic trajectory having a range of 300 km or more, the launching State should communicate: UN وفيما يتعلق بالقذائف ذات المسار التسياري التي يبلغ مداها 300 كلم أو أكثر، ينبغي للدولة المُطلِقة أن تفصح عن:
    15. Requests UNFPA to review the categorization of countries in light of updates in data as a part of the midterm review and to reassess the classification of a particular country in the event that it informs UNFPA of a potential error; UN ١٥ - يطلب إلى الصندوق استعراض تصنيف البلدان في ضوء ما يستجد من البيانات، كجزء من استعراض منتصف المدة، وإعادة تقييم تصنيف بلد ما في الحالات التي يبلغ فيها البلد الصندوق باحتمال حدوث خطأ في التصنيف؛
    The region is crossed from south to northeast by the Cameroonian ridge, with an average height of 1,400 m. UN وتقطع المنطقة من الجنوب إلى الشمال الشرقي سلسلة الجبال الكاميرونية التي يبلغ متوسط ارتفاعها 400 1 متر.
    Nonetheless, certain high-value items totalling about $10 million were not evaluated. UN غير أن بعض الأصناف العالية القيمة التي يبلغ مجموع قيمتها حوالي 10 ملايين دولار لم يُقيَّم.
    Gender equality plans have been adopted in all the universities in Iceland, of which there are now eight. UN جرى اعتماد خطط المساواة بين الجنسين في جميع الجامعات في آيسلندا التي يبلغ تعدادها اليوم ثمان.
    Cambodia, with a population of over 9 million, already has the highest percentage of physically disabled inhabitants of any country in the world. UN وكمبوديا، التي يبلغ تعداد سكانها ٩ ملايين نسمة، توجد فيها أصلا أعلى نسبة من المعوقين بدنيا من بين كل بلدان العالم.
    Taiwan, with a population of 23 million people, continues to play an active and positive role on the international stage. UN لا تزال تايوان، التي يبلغ عدد سكانها 23 مليون نسمة، تضطلع بدور فاعل وإيجابي على الساحة الدولية.
    A unique situation is the Republic of Korea, which with a per capita income level of $20,000 is rapidly moving into the league of developed economies. UN وتوجد حالة فريدة هي جمهورية كوريا، التي يبلغ مستوى الدخل الفردي بها 000 20 دولار، وتتقدم باطراد لتنضم إلى فئة البلدان المتقدمة النمو.
    The Belize District is the largest with a population of 93,200, concentrated primarily in Belize City. UN وأكبر تلك المقاطعات هي مقاطعة بليز التي يبلغ عدد سكانها 200 93 نسمة يتركزون أساساً في مدينة بليز.
    Thirteen thousand kilometres of roads stretch across Iceland, which has a population of 300,000. UN هناك 000 13 كيلومتر من الطرق تمتد عبر أرجاء أيسلندا، التي يبلغ تعداد سكانها 000 300 نسمة.
    Actual advances depend on the progress achieved and level of expenditures reported by the partner in quarterly Sub-Project Monitoring Reports (SPMR). UN وتتوقف السلف الفعلية على التقدم المحرز ومستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقارير رصد المشاريع الفرعية ربع السنوية.
    The Board has accordingly limited the scope of its audit in respect of these outstanding advances, amounting to $8.5 million, which have been charged to expenditure but for which no sub-project monitoring reports have been received. UN وبنــــاء علـــى ذلك قصر المجلس نطاق مراجعته للحسابات فيما يتعلق بهذه السلف المعلقة، التي يبلغ مجموعها 8.5 مليون دولار، والتي حملت على النفقات ولكن لم ترد عنها تقارير رصد مشاريع فرعية.
    The present report contains the budget for the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, which amounts to $239,096,600 gross, comprising $205,748,500 for maintenance of the Mission and $33,348,100 for the liquidation of the Mission. UN يتضمن هذا التقرير ميزانية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، التي يبلغ إجماليها 600 096 239 دولار، وتتضمن مبلغ 500 748 205 دولار لنفقات استمرار البعثة ومبلغ 100 348 33 دولار لتصفية البعثة.
    2. Sheets having a width of 600 mm or more and a thickness of 3 mm or less; or UN 2 - الألواح التي يبلغ عرضها 600 ملم أو أكثر وسمكها يبلغ 3 ملم أو أقل؛ أو
    15. Requests UNFPA to review the categorization of countries in light of updates in data as a part of the midterm review and to reassess the classification of a particular country in the event that it informs UNFPA of a potential error; UN ١٥ - يطلب إلى الصندوق استعراض تصنيف البلدان في ضوء ما يستجد من البيانات، كجزء من استعراض منتصف المدة، وإعادة تقييم تصنيف بلد ما في الحالات التي يبلغ فيها البلد الصندوق باحتمال حدوث خطأ في التصنيف؛
    These decrees provided for support to ecological farms in areas with an average land price of CK 4.01 per square metre and higher, and in areas which are less favourable for farming. UN ونصت هذه المراسيم على دعم المزارع الإيكولوجية في المناطق التي يبلغ فيها سعر المتر المربع 4.01 كورونا تشيكية أو أكثر، في المتوسط، وفي المناطق التي تعتبر صلاحيتها للزراعة أقل.
    It is currently estimated that such assessments, totalling over $1.5 billion, will be issued early next year. UN ومن المتوقع حاليا أن تصدر تلك الأنصبة المقررة، التي يبلغ مجموعها أكثر من 1.5 بليون دولار، في وقت مبكر في العام المقبل.
    All the Protestant denominations in Bulgaria, of which there are 21, are registered as such in accordance with the law. UN وجميع الطوائف البروتستانتية في بلغاريا، التي يبلغ عددها ١٢ طائفة مسجلة بهذه الصفة طبقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد