In this sense, the joint work on the preparation of transparency and confidence-building measures would of itself promote mutual trust. | UN | وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي نحو وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة. |
We therefore urge both parties to exercise the utmost restraint in order to create an environment conducive to building mutual trust and understanding. | UN | لذلك نحن نحث كلا الطرفين على التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس من أجل تهيئة بيئة تكفل بناء الثقة المتبادلة والتفاهم. |
The time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. | UN | ولقد آن الأوان لنزع فتيل هذا الصراع الذي طال أمده والذي يوقع الفوضى باللجوء إلى الحوار وبناء الثقة المتبادلة. |
Our aim is to build mutual confidence on issues associated with nuclear disarmament, including the technical challenges of verification. | UN | وهدفنا هو بناء الثقة المتبادلة بشأن القضايا المرتبطة بنزع السلاح النووي، بما في ذلك التحديات التقنية للتحقق. |
strengthening mutual confidence, friendship and good-neighbourliness among the Parties; | UN | تعزيز الثقة المتبادلة والصداقة وحسن الجوار بين الأطراف؛ |
Nor has the spate of violence in the region helped restore the mutual confidence without which no peace process can succeed. | UN | كذلك فإن فورة العنف في المنــطقة لم تســاعد على اســتعادة الثقة المتبادلة التي لا غنى عنها لنجاح عملية السلام. |
These processes focused on building capacity and levelling the playing field in order to build mutual trust and respect among stakeholders. | UN | وأشار إلى أن هذه العمليات ركزت على بناء القدرات وتحقيق تكافؤ الفرص لبناء الثقة المتبادلة والاحترام بين أصحاب المصلحة. |
Negotiations under way among the various political players in South Africa have already produced encouraging results that are strengthening mutual trust. | UN | فلقد تمخضت المفاوضات الجارية فيما بين شتى اﻷطراف السياسية الرئيسية في جنوب افريقيا عن نتائج مشجعة تعزز الثقة المتبادلة. |
For the only common expression of a humanity that has found greater freedom through greater peace is mutual trust. | UN | فالتعبير المشترك الوحيد عن إنسانية وجدت المزيد من الحرية عن طريق المزيد من السلم، هو الثقة المتبادلة. |
We believe the reforms anticipated would enhance mutual trust so that we could work towards complete and general disarmament. | UN | ونعتقد أن اﻹصلاحات المنتظرة ستعزز الثقة المتبادلة بحيث نتمكن من العمل في سبيل نزع السلاح العام والكامل. |
We will have a partnership based on mutual trust and respect. | UN | إذ ستكون لدينا شراكة قائمة على الثقة المتبادلة والاحترام المتبادل. |
Moreover, ties of mutual trust and emotional connection give people a personal stake in the welfare of others. | UN | علاوة على ذلك، فإن روابط الثقة المتبادلة والتواصل النفسي تعطي الناس مصلحة شخصية في رفاه الآخرين. |
For success, mutual trust was essential among all partners -- the Commission, representatives of the organizations and staff representatives. | UN | وقالت إن النجاح يقتضي توافر الثقة المتبادلة فيما بين جميع الشركاء في اللجنة وممثلي المنظمات وممثلي الموظفين. |
In that regard, Argentina agrees with the Secretary-General that mutual trust among the communities of Kosovo is the foundation of lasting security. | UN | وفي ذلك الصدد تتفق الأرجنتين مع الأمين العام على أن الثقة المتبادلة بين مجتمعات كوسوفو المحلية تشكل أساس الأمن الدائم. |
It should act on the basis of mutual trust. | UN | إنها ينبغي أن تتصرف على أساس الثقة المتبادلة. |
The need of the hour is to restore and build mutual confidence. | UN | والحاجة الى استعادة الثقة المتبادلة وتوطيدها يجب أن تكون شغلنا الشاغل. |
There is nothing better than mutual confidence for achieving our goal. | UN | وليس هناك أفضل من الثقة المتبادلة من أجل تحقيق هدفنا. |
Considering that building of mutual confidence between the two sides in Cyprus is essential to make progress towards a just and lasting settlement; | UN | وإذ يرى أن بناء الثقة المتبادلة بين الطرفين في قبرص يعد مسألة أساسية لإحراز التقدم من أجل تحقيق تسوية عادلة ودائمة، |
I hope that the two sides will build on that goodwill by taking further steps to enhance mutual confidence. | UN | وإني لآمل أن ينطلق الجانبان من موقف حسن النية هذا إلى اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز الثقة المتبادلة. |
Furthermore, the National Corrections Officers would also act as facilitators and key agents in building and reinforcing mutual confidence for a stable and sustainable partnership. | UN | وسيؤدي هؤلاء المسؤولون أيضا دور الميسرين والقوى الدافعة لبناء وتمتين الثقة المتبادلة لإقامة شراكة راسخة ودائمة. |
We continued our previous discussions on the issues of transparency and mutual confidence, including nuclear doctrine and capabilities, and on verification. | UN | واصلنا مناقشاتنا السابقة بشأن قضايا الثقة المتبادلة والشفافية، بما في ذلك المذهب النووي والقدرات والتحقق. |
The persistent mutual distrust must be overcome through education. | UN | ولا بد من التغلب على عدم الثقة المتبادلة المستمرة من خلال التعليم. |