ويكيبيديا

    "الجوانب المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aspects related
        
    • aspects of
        
    • aspects relating
        
    • relevant aspects
        
    • related aspects
        
    • those related
        
    • aspects pertaining
        
    • aspects relevant
        
    • those aspects
        
    During the reporting period, MONUSCO activities focused mainly on aspects related to the presidential and legislative elections. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت أنشطة البعثة بشكل رئيسي على الجوانب المتصلة بالانتخابات الرئاسية والتشريعية.
    These notes, including the one for UNIDO, focused on a number of aspects related to follow-up on JIU reports. UN وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة.
    Chapter I deals with aspects of the mandate and methods of work. UN وهو يعالج في الفصل الأول منه الجوانب المتصلة بالولاية وبأساليب العمل.
    The Gambia's Local Environmental Action Plea (LEAP) enables the local government to make decisions on energy-related aspects of atmosphere. UN وتتيح خطة العمل البيئية المحلية للحكومات المحلية في غامبيا أن تبت في الجوانب المتصلة بالطاقة التي تمس الغلاف الجوي.
    This covered all aspects relating to legislation, policies and practices. UN وشمل هذا التقييم جميع الجوانب المتصلة بالتشريعات والسياسات والممارسات.
    In addition, it pointed to the fact that the Montreux document did not cover all relevant aspects in a comprehensive manner and supported the idea of an international legally binding instrument. UN وأشارت، علاوة على ذلك، إلى أن وثيقة مونترو لا تتضمن جميع الجوانب المتصلة بالموضوع وفق نهج شامل، وأيدت فكرة وضع صك دولي ملزم قانوناً.
    We are supporting and facilitating major research to assess various aspects related to climate change. UN ونؤيد البحوث الرئيسية لتقييم مختلف الجوانب المتصلة بتغير المناخ ونسهل إجراء هذه البحوث.
    The present section highlights aspects related to coordination in countries covered by the resident coordinator system. UN ويبرز هذا الفرع الجوانب المتصلة بالتنسيق في البلدان التي يغطيها نظام المنسقين المقيمين.
    A number of organizations are currently working on various aspects related to the matters referred to above. UN 16- ويعكف عدد من المنظمات حاليا على بحث مختلف الجوانب المتصلة بالمسائل المشار إليها أعلاه.
    A number of aspects related to this hypothesis are still being investigated. UN ولا يزال التحقيق جاريا حاليا في عدد من الجوانب المتصلة بهذه الفرضية.
    Russia is ready to assume leadership in the region with regard to a number of aspects related to addressing the epidemic. UN وروسيا مستعدة للاضطلاع بدور رائد في المنطقة بالنسبة لعدد من الجوانب المتصلة بمكافحة الوباء.
    In this regard, we emphasize that the study process on trade-related aspects of global e-commerce should be continued. UN وفي هذا الشأن، نؤكد أن عملية دراسة الجوانب المتصلة بالتجارة للتجارة الإلكترونية العالمية ينبغي أن تستمر.
    Form related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Limited attention is paid to needs assessment for qualitative aspects of education, such as textbook supply, hours of study and in-service teacher training. UN ولا يتم إيلاء تقييم احتياجات الجوانب المتصلة بنوعية التعليم، مثل الإمداد بالكتب المدرسية وساعات الدراسة وتدريب المعلمين خلال الخدمة اهتماما كبيرا.
    Form-related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Full consideration of all aspects of the establishment of such an institution had to be undertaken before a final decision could be taken. UN وينبغي البحث التام لجميع الجوانب المتصلة بإنشاء هذه المؤسسة قبل اتخاذ القرار النهائي.
    The aspects relating to a safe and healthy working environment are dealt with as follows: UN وقد أوضح القانون الجوانب المتصلة بتأمين بيئة العمل فيما يلي:
    Technical guidelines on male circumcision were produced, including aspects relating to human rights, law and ethics. UN وصدرت مبادئ توجيهية فنية بشأن ختان الذكور شملت الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان والقانون والأخلاقيات.
    A comment from one of the major groups is that few national forest programmes take into account social aspects or aspects relating to trade, consumption and production patterns. UN ويفيد تعليق أدلت به إحدى المجموعات الرئيسية أن القليل من البرامج الوطنية للغابات يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية، أو الجوانب المتصلة بأنماط التجارة والاستهلاك والإنتاج.
    The Modalities for negotiations on trade facilitation are aimed at clarifying and improving relevant aspects of GATT Articles V, VIII and X to further expedite the movement, release and clearance of goods, including goods in transit. UN وتستهدف طرائق المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة توضيح وتحسين الجوانب المتصلة بالمواد الخامسة والثامنة والعاشرة من اتفاق الغات لزيادة تسريع مرور البضائع، بما فيها بضائع المرور العابر، والإفراج عنها ومخالصتها.
    aspects of renewable energy technologies in other post-harvest stages, such as those related to transport, drying, storage and preparation, are also explored by these subcommittees. UN كما تستكشف هذه اللجان الفرعية جوانب تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المراحل اﻷخرى لما بعد الحصاد، من قبيل الجوانب المتصلة بالنقل والتجفيف والتخزين والتحضير.
    Chapter I deals with a number of aspects pertaining to the mandate and methods of work. UN ويعالج الفصل اﻷول عدداً من الجوانب المتصلة بولاية المقرر الخاص وأساليب عمله.
    It also addresses various aspects relevant to the preparation of reports, such as financial and technical support, capacity and involvement of stakeholders/participatory approach. UN كما تتناول الوثيقة طائفة من الجوانب المتصلة بإعداد التقارير، مثل الدعم المالي والتقني، وقدرة أصحاب المصلحة ومشاركتهم والنهج القائم على المشاركة.
    The Dag Hammarskjöld Library should implement those aspects of recommendations 4 and 5 of the progress report under its responsibility. UN وينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تنفذ ما يقع في نطاق مسؤوليتها من الجوانب المتصلة بالتوصيتين ٤ و ٥ من التقرير المرحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد