Its work had been delayed by the political situation and no new laws had been promulgated during the current session. | UN | ولقد تأخرت الأعمال التي تقوم بها اللجنة من جراء الحالة السياسية ولم تصدر قوانين جديدة خلال الدورة الحالية. |
However, owing to the prevailing political situation, this arrangement does not seem feasible for the time being. | UN | إلا أنه بسبب الحالة السياسية السائدة فإن هذا الترتيب غير مجد حاليا على ما يبدو. |
Open consultations and coherence were imperative, especially in situations arising out of a sudden change in the political situation. | UN | والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية. |
We believe that the arguments presented against the embargo are valid, regardless of a particular country's political situation. | UN | ونعتقد أن الحجج التي أثيرت ضد هذا الحصار مشروعة بغض النظر عن الحالة السياسية القائمة في بلد معيـــن. |
We should therefore make use of the current propitious international political situation by reaching an understanding on this matter. | UN | لذلك ينبغي أن نستفيد من الحالة السياسية الدولية الحالية المؤاتية وذلك بالتوصل إلى اتفاق في هذا الشأن. |
Since that time, the political situation had been returning to normal. | UN | وتتجه الحالة السياسية منذ ذلك الحين الى استعادة وضعها الطبيعي. |
In fact, the overall political situation in the region has not served further to advance the peace process. | UN | والواقع أن الحالة السياسية السائدة عموما في المنطقة لم تساعد هي اﻷخرى على دفع عملية السلام. |
One major factor is the complex domestic political situation in neighbouring States. | UN | وثمة عامل رئيسي هو الحالة السياسية الداخلية المعقدة في البلدان المجاورة. |
The changes in the political situation have made the transport of food and other relief items into Afghanistan easier. | UN | وقد يسَّرت التغييرات التي طرأت على الحالة السياسية نقل الأغذية وغيرها من أصناف الإغاثة إلى داخل أفغانستان. |
political situation and development in the peace process reports | UN | الحالة السياسية والتطورات الواردة في تقارير عملية السلام |
The European Union is following closely the political situation in Guatemala. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب الحالة السياسية في غواتيمالا. |
The political situation was unhelpful in securing external assistance, which had accounted for approximately half of the national budget. | UN | كما أن الحالة السياسية لم تسهل الحصول على المساعدات الخارجية التي كانت تشكل حوالي نصف الميزانية الوطنية. |
:: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections. | UN | وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
The political situation in Southern Kordofan and Blue Nile States was tense due to increased conflict | UN | واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع |
Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
It is worth noting that the political situation and stability in Southern Africa have improved. | UN | تجدر الإشارة إلى أن تحسنا قد طرأ على الحالة السياسية والاستقرار في جنوب أفريقيا. |
I will now touch on the political situation and the ongoing peace process in my country. | UN | وسأتناول الآن الحالة السياسية وعملية السلام الجارية في بلدي. |
Some States sought to use human rights to exert pressure on the political situation in a country, in order to achieve their own political or economic goals. | UN | وأشار إلى أن بعض الدول يلتمس استخدام حقوق الإنسان لممارسة الضغط بشأن الحالة السياسية في بلد ما، لكي يحقق أهدافه السياسية أو الاقتصادية الخاصة. |
Part Two, the Summary, contains information updates on the Philippine political, social and economic situation including updates on the situation of Filipino women. | UN | ويتضمن الجزء الثاني، وهو الملخص، استكمالات إعلامية عن الحالة السياسية والاجتماعية والاقتصادية الفلبينية بما في ذلك استكمالات عن حالة المرأة الفلبينية. |