The 1911 Constitution abolished it for all crimes, but it was re-introduced in 1916 for crimes committed in a theatre of war. | UN | وقد ألغاها دستور 1911 على جميع الجرائم، ولكن أعيد تطبيقها في عام 1916 على الجرائم المرتكبة في مسرح العمليات الحربية. |
Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. | UN | وأدت أيضا حوادث متصلة بالمخلفات الحربية المتفجرة إلى وقوع 22 طفلا ضحايا، أساسا في مصراته والزنتان والكُفرة وسرت وغريان. |
The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a Greater Serbia. | UN | إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى. |
Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. | UN | أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور. |
Confronted with popular resistance in its occupied territories, Israel has repeatedly unleashed its military machine on unarmed civilians. | UN | وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل. |
Parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. | UN | ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية |
Attacks against combatants are permitted in the course of normal warfare. | UN | فالهجمات على المحاربين مسموح بها في أثناء العمليات الحربية العادية. |
It is verified that the war damage has reduced the current production level to 10 per cent of capacity. | UN | ومن المؤكد أن اﻷضرار الحربية قد خفضت المستوى الحالي للانتاج إلى ١٠ في المائة من طاقة المصانع. |
When the international community disrupts their war aims in this manner, they can be expected to react. | UN | وعندما يقوم المجتمع الدولي بإعاقة أهدافها الحربية بهذه الوسيلة، فمن المتوقع أن تقوم برد الفعل. |
The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. | UN | وتعكف البعثة حاليا على تجهيز الوثائق المتصلة بتلك الخسائر الحربية. |
Section 15 of the Act on war Materiel establishes illegal production of war materiel as a criminal offence. | UN | وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة. |
Your war Department hasn't been particularly forthcoming with records. | Open Subtitles | وزارتك الحربية لم تكن متعاونة خاصة مع السجلات |
He is a co-founder of an NGO that specializes in de-mining former war zones and making them safe for civilians. | Open Subtitles | يعد المؤسس الشريك لمنظمة غير حكومية متخصصة بتفكيك الألغام في المناطق الحربية السابقة و جعلها آمنة على المدنيين |
A sentence of one to six years for insulting the military. | UN | :: عقوبة من سنة إلى ست سنوات لإهانة القوات الحربية. |
Finally, many officers share the experience of basic training courses, general staff courses or advanced military training courses. | UN | وختاما فإن العديد منهم ضباط تلقوا نفس الدروس التطبيقية في الكليات الحربية أو التعليم العالي العسكري. |
Monitoring of transportation operations and prevention of the illicit import and export of military equipment, weapons, ammunition and explosives; | UN | رصد عمليات نقل المعدات العسكرية والأسلحة والذخائر الحربية والمواد المتفجرة ومنع استيرادها وتصديرها بصورة غير مشروعة؛ |
Parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. | UN | ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية |
In the marines, I trained at the expeditionary warfare school in ballistics... | Open Subtitles | تعلمت في القوات البحرية في كلية الحملات الحربية بقسم علم السلاح |
Verification has confirmed the existence of weapons handed over and kept in military zones and in the combat supplies department, and their consistency with the records provided. | UN | وأثبت التحقق وجود وتطابق اﻷسلحة التي جرى تسليمها وإيداعها في القواعد العسكرية وفي مخازن المعدات الحربية. |
The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding. | UN | يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها. |
We believe in aircraft, but they cling to the ancient theory that decisive naval engagements must be fought between battleships. | Open Subtitles | نحن نؤمن بالطيران، لكنهم متعلقون بالنظريات القديمة تلك المرتبطة بالسفن الحربية التى يجب أن تقاتل بين المدرعات البحرية |
She waddles down the corridor like the battleship Bismarck. | Open Subtitles | كانت تتهادى فى الممر مثل السفينة الحربية بيسمارك |
Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns. | UN | ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم. |
The nuclear stockpile includes both active and inactive warheads. | UN | تضم الترسانة النووية الرؤوس الحربية النشطة وغير النشطة. |
That means those kids are playing war games with real weapons. | Open Subtitles | ذلك يعني ات أولئك الأطفال يقوموا بالمناورات الحربية بأسلحة حقيقية. |
Until this battle station is fully operational... we are vulnerable. | Open Subtitles | حتى تصبح تلك المحطة الحربية جاهزة بالكامل فنحن ضعفاء |
10. Israeli fighter planes have also attempted to kill children by dropping thousands of booby-trapped toys on Lebanese villages and towns. | UN | ١٠ - محاولات قتل اﻷطفال من خلال رمي الطائرات الحربية اﻹسرائيلية آلاف اﻷلعاب المفخخة في محيط القرى والمدن اللبنانية. |
The warships, according to Turkish press reports, are to remain in the port for a period of five days. | UN | وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام. |
The programme will be in two phases, the first focusing on mines, ordnance and warlike matériel and the second on weapons. | UN | وينقسم هذا البرنامج إلى مرحلتين، اﻷولى تنصــب على اﻷلغام والمعدات الحربية والعتاد، بينما تنصب الثانية على اﻷسلحة. |