"الحربية" - Translation from Arabic to English

    • war
        
    • military
        
    • hostilities
        
    • warfare
        
    • combat
        
    • warship
        
    • naval
        
    • battleship
        
    • warplanes
        
    • warheads
        
    • weapons
        
    • battle
        
    • fighter
        
    • warships
        
    • warlike
        
    The 1911 Constitution abolished it for all crimes, but it was re-introduced in 1916 for crimes committed in a theatre of war. UN وقد ألغاها دستور 1911 على جميع الجرائم، ولكن أعيد تطبيقها في عام 1916 على الجرائم المرتكبة في مسرح العمليات الحربية.
    Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. UN وأدت أيضا حوادث متصلة بالمخلفات الحربية المتفجرة إلى وقوع 22 طفلا ضحايا، أساسا في مصراته والزنتان والكُفرة وسرت وغريان.
    The Serbs, with their superior war machine, await United Nations withdrawal to pursue their dream of a Greater Serbia. UN إن الصرب، بآلتهم الحربية اﻷكثر تفوقا، ينتظرون انسحاب اﻷمم المتحدة ليواصلوا السعي من أجل حلمهم بصربيا الكبرى.
    Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    Confronted with popular resistance in its occupied territories, Israel has repeatedly unleashed its military machine on unarmed civilians. UN وفي مواجهة المقاومة الشعبية في اﻷراضي المحتلة أطلقت اسرائيــل مــرارا العنــان ﻵلتها الحربية على المدنيين العزل.
    Parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. UN ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية
    Attacks against combatants are permitted in the course of normal warfare. UN فالهجمات على المحاربين مسموح بها في أثناء العمليات الحربية العادية.
    It is verified that the war damage has reduced the current production level to 10 per cent of capacity. UN ومن المؤكد أن اﻷضرار الحربية قد خفضت المستوى الحالي للانتاج إلى ١٠ في المائة من طاقة المصانع.
    When the international community disrupts their war aims in this manner, they can be expected to react. UN وعندما يقوم المجتمع الدولي بإعاقة أهدافها الحربية بهذه الوسيلة، فمن المتوقع أن تقوم برد الفعل.
    The Mission is currently processing documentation relating to those war losses. UN وتعكف البعثة حاليا على تجهيز الوثائق المتصلة بتلك الخسائر الحربية.
    Section 15 of the Act on war Materiel establishes illegal production of war materiel as a criminal offence. UN وتنص المادة 15 من قانون المعدات الحربية على أن الإنتاج غير المشروع للمعدات الحربية يعتبر جريمة.
    Your war Department hasn't been particularly forthcoming with records. Open Subtitles وزارتك الحربية لم تكن متعاونة خاصة مع السجلات
    He is a co-founder of an NGO that specializes in de-mining former war zones and making them safe for civilians. Open Subtitles يعد المؤسس الشريك لمنظمة غير حكومية متخصصة بتفكيك الألغام في المناطق الحربية السابقة و جعلها آمنة على المدنيين
    A sentence of one to six years for insulting the military. UN :: عقوبة من سنة إلى ست سنوات لإهانة القوات الحربية.
    Finally, many officers share the experience of basic training courses, general staff courses or advanced military training courses. UN وختاما فإن العديد منهم ضباط تلقوا نفس الدروس التطبيقية في الكليات الحربية أو التعليم العالي العسكري.
    Monitoring of transportation operations and prevention of the illicit import and export of military equipment, weapons, ammunition and explosives; UN رصد عمليات نقل المعدات العسكرية والأسلحة والذخائر الحربية والمواد المتفجرة ومنع استيرادها وتصديرها بصورة غير مشروعة؛
    Parties to armed conflict to take all feasible precautions to spare civilians from the effects of hostilities. UN ضرورة قيام أطراف النـزاع المسلح باتخاذ جميع الاحتياطات الممكنة التطبيق لتجنيب المدنيين آثار الأعمال الحربية
    In the marines, I trained at the expeditionary warfare school in ballistics... Open Subtitles تعلمت في القوات البحرية في كلية الحملات الحربية بقسم علم السلاح
    Verification has confirmed the existence of weapons handed over and kept in military zones and in the combat supplies department, and their consistency with the records provided. UN وأثبت التحقق وجود وتطابق اﻷسلحة التي جرى تسليمها وإيداعها في القواعد العسكرية وفي مخازن المعدات الحربية.
    The biggest controversy this time was whether the warship was sunk by a torpedo attack or due to stranding. UN يتعلق الخلاف الرئيسي هنا بما إذا كانت السفينة الحربية قد غرقت نتيجة إصابتها بطوربيد أو بسبب جنوحها.
    We believe in aircraft, but they cling to the ancient theory that decisive naval engagements must be fought between battleships. Open Subtitles نحن نؤمن بالطيران، لكنهم متعلقون بالنظريات القديمة تلك المرتبطة بالسفن الحربية التى يجب أن تقاتل بين المدرعات البحرية
    She waddles down the corridor like the battleship Bismarck. Open Subtitles كانت تتهادى فى الممر مثل السفينة الحربية بيسمارك
    Palestinian children were awakened by the sound of Israeli warplanes firing indiscriminately on their villages and towns. UN ويستيقظ الأطفال الفلسطينيون على صوت الطائرات الحربية الإسرائيلية وهى تطلق نيرانها عشوائياً على قراهم وبلداتهم.
    The nuclear stockpile includes both active and inactive warheads. UN تضم الترسانة النووية الرؤوس الحربية النشطة وغير النشطة.
    That means those kids are playing war games with real weapons. Open Subtitles ذلك يعني ات أولئك الأطفال يقوموا بالمناورات الحربية بأسلحة حقيقية.
    Until this battle station is fully operational... we are vulnerable. Open Subtitles حتى تصبح تلك المحطة الحربية جاهزة بالكامل فنحن ضعفاء
    10. Israeli fighter planes have also attempted to kill children by dropping thousands of booby-trapped toys on Lebanese villages and towns. UN ١٠ - محاولات قتل اﻷطفال من خلال رمي الطائرات الحربية اﻹسرائيلية آلاف اﻷلعاب المفخخة في محيط القرى والمدن اللبنانية.
    The warships, according to Turkish press reports, are to remain in the port for a period of five days. UN وحسبما جاء في الصحف التركية، فإن من المقرر أن تبقى السفن الحربية في الميناء لمدة خمسة أيام.
    The programme will be in two phases, the first focusing on mines, ordnance and warlike matériel and the second on weapons. UN وينقسم هذا البرنامج إلى مرحلتين، اﻷولى تنصــب على اﻷلغام والمعدات الحربية والعتاد، بينما تنصب الثانية على اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more