The seminars discussed international best practices on, and comparative experiences of, enhancing access to justice for citizens. | UN | وناقشت الحلقات الدراسية أفضل الممارسات الدولية والخبرات المقارَنة فيما يتعلق بتحسين وصول المواطنين إلى العدالة. |
The seminars involved 32 High Courts of Justice and 550 judges. | UN | وقد شارك في تلك الحلقات 32 محكمة عليا و550 قاض. |
The workshops educated and strengthened the capacities of 80 professionals. | UN | وساهمت هذه الحلقات في تثقيف 80 مهنياً وتعزيز قدراتهم. |
A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. | UN | وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب. |
I have several hundred rings of varying design and properties. | Open Subtitles | لدي العديد من الحلقات المتفاوتة في التصميم و الخصائص |
Panel Discussion: Trade and poverty reduction: The missing links | UN | حلقة نقاش: التجارة والحد من الفقر: الحلقات المفقودة |
Yeah, he was there, um, shooting some episodes of the show. | Open Subtitles | نعم، كان هناك، أم، وإطلاق النار بعض الحلقات من المعرض. |
Support to regional and international seminars, workshops and other meetings | UN | دعم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والاجتماعات الأخرى الإقليمية والدولية |
The above mentioned seminars would help change traditional attitudes among government officials and general public towards gender issue. | UN | وسوف تساعد هذه الحلقات على تغيير المواقف التقليدية بين الموظفين الحكوميين وعامة الجمهور تجاه الأمور الجنسانية. |
Furthermore, 2,870 participants have attended the seminars and meetings organized by the subprogramme on various issues related to public administration. | UN | كما حضر 870 2 مشاركا الحلقات الدراسية والاجتماعات التي نظمها البرنامج الفرعي بشأن قضايا مختلفة عن الإدارة العامة. |
The Special Committee will explore the possibility of combining visiting missions to certain Territories with regional seminars. | UN | سوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية توحيد البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم مع الحلقات الدراسية الإقليمية. |
The following three seminars and workshops have so far been held: | UN | وقد عُقدت لغاية اﻵن الحلقات الدراسية وحلقات العمل الثلاث التالية: |
Arising from these consultative workshops, work on the elaboration of protocols was started, including one on trade. | UN | وانطلاقا من هذه الحلقات الاستشارية، بدأ العمل في صياغة بروتوكولات، بما فيها بروتوكول بشأن التجارة. |
A series of national workshops held in Cambodia for the protection of the Angkor site was also mentioned. | UN | وذكرت أيضا مجموعة من الحلقات التدريبية الوطنية التي عقدت في كمبوديا من أجل حماية موقع آنكور. |
You tell me you want to be more than just someone who gets up on those rings and performs a well-practiced stunt or two. | Open Subtitles | انت تخبرني بانك تريد ان تكون اكثر من ان تكون شخص يعتلي تلك الحلقات ويؤدي عمل مثير ومدرب للغاية مرة او مرتين |
No, Dan,'cause I've seen your ego nearly kill you up on those rings about 100 times and I am not ready to see that happen for real. | Open Subtitles | لا ، يا دان لأنني رأيت الانا الخاصة بك قرابة على قتلك على تلك الحلقات حوالي مائة مرة وانا لست مستعداً لأن أرى ذلك يتحقق |
There are three important links in the enforcement chain, and each must be strengthened. | UN | وهناك ثلاث حلقات مهمة في سلسلة الإنفاذ ويجب تقوية كل حلقة من تلك الحلقات. |
We have produced Digital Video Discs (DVDs) on the television episodes and publicity drive with suggestions and resource materials on extended activities. | UN | وقد أنتجنا أقراص الفيديو الرقمية بشأن الحلقات التلفزيونية والحملة الدعائية مع بعض الاقتراحات والمواد المرجعية فيما يتعلق بتوسيع نطاق الأنشطة. |
loops of cotton-like material associated with the individuals may be discarded ligatures. | UN | ويحتمل أن تكون الحلقات المصنوعة من مادة شبيهة بالقطن والتي وجدت بجوار الشخصين أربطة مهجورة. |
Melinda: Previously on "ghost whisperer..." why do your friends shine? | Open Subtitles | في الحلقات السابقة من همس الأشباح لماذا أصدقائك يلمعون؟ |
Most functional and regional intergovernmental bodies now draw heavily on the results of these seminars and training courses. | UN | وتستفيد اﻵن معظم الهيئات الحكومية الدولية الوظيفية واﻹقليمية استفادة كبيرة من نتائج هذه الحلقات وهذه الدورات. |
A summary of the presentations made during these panels is presented in chapter III. | UN | ويرد موجز للعروض التي قدمت خلال هذه الحلقات في الفصل الثالث. |
Developed standardized training modules, levels II and III, through regional seminars | UN | تطوير المستوى الثاني والثالث للنماذج التدريبية الموحدة من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية |
To then to say that they have the same within academic circles. | Open Subtitles | للوصول إلى القول بأنهم لديهم ذات الشيء بداخل الحلقات الأكاديمية. |
Don't miss all new episode of Star Wars the Clone Wars: | Open Subtitles | لا تفقد الحلقات الجديدة من حروب الكواكب حروب المستنسخين : |
They will merely adjust the frequency to accept a ring transmission. | Open Subtitles | كل ما يفعلون هو تعديل ذبذبة دروعهم ليعمل ناقل الحلقات |
The seminar was the first in a series aimed at enhancing relations and coordination among the different law enforcement entities. | UN | وهي الأولى في سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستهدف تعزيز العلاقات والتنسيق فيما بين مختلف هيئات إنفاذ القوانين. |
The purpose of the seminars was not to redraft the subregional workshop's outcomes but rather to disseminate those outcomes to a wider national audience, review progress made and revisit priorities, timelines and responsibilities. | UN | وليس الهدف من هذه الحلقات الدراسية إعادة صياغة نواتج حلقات العمل دون الإقليمية بل هو نشر تلك النواتج على جمهور وطني أوسع واستعراض التقدم المحرز وإعادة النظر في الأولويات والحدود الزمنية والمسؤوليات. |