| The realization of this age-old dream calls for energetic measures. | UN | ولا بد من تدابير نشطة لتحقيق هذا الحلم القديم. |
| We all need to dream, and to dream in colour. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان. |
| If America Works succeeds, we will reinvent the American dream. | Open Subtitles | إذا نجح مشروع أشغال أمبريكا، سنعيد تحقيق الحلم الأميركي |
| Yeah, except I'm pretty sure I die in this dream. | Open Subtitles | نعم، عدا أني متأكد أني سأموت في هذا الحلم |
| So go upstairs, take that nap and start dreaming. | Open Subtitles | لذا اصعد، أن تأخذ قيلولة والبدء في الحلم. |
| But this Dean and this prisoner stand here together today to prove that the dream is real. | Open Subtitles | و لكن هذا العميد و هذا السجين يقفان هنا اليوم معاً لإثبات أن الحلم حقيقي |
| I have this dream that something is reaching for me. | Open Subtitles | ثم يراودني ذاك الحلم حيث أن أحدهم يمتدّ إلي |
| The road is all about living the dream, my friend. | Open Subtitles | الطريق ما هو إلا أنك تعيش الحلم يا صديقي |
| Well, here. Look. It's the very dream you had. | Open Subtitles | .هنا، انظري .إنّه نفس الحلم التي حظيتي به |
| We're here to help make that dream a reality. | Open Subtitles | .ونحن هنا، لنساعد في جعل هذا الحلم حقيقة |
| Yes, because a long time ago that dream meant the world to a little boy, and he still remembers. | Open Subtitles | نعم، لأنه منذ وقت طويل كان ذلك الحلم هو أغلى شيء بالنسبة لطفل صغير، وما زال يذكره. |
| Throw in a white picket fence, you've got the American dream. | Open Subtitles | لو أعتصمتِ على سور الأبيض ، لحصلتي على الحلم الأمريكي |
| If you can hear me, then you're in a dream state. | Open Subtitles | إذا كنتي قادرة على سماعي إذن أنت في حالة الحلم |
| I just can't figure out... what's real and what's a dream. | Open Subtitles | انا لا استطيع ان افهم ما الحقيقى و ما الحلم |
| That's the trouble with falling in love with a dream girl. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة مع الوقوع في الحب مع فتاة الحلم. |
| I don't really remember. You know, it's like a dream. | Open Subtitles | أنا فعلا لاأتذكر , تعرفين , أنه مثل الحلم |
| Four years later, the dream ends. With his Army of Islam reduced to a handful of followers, | Open Subtitles | وبعد ذلك بأربعة أعوام، ينتهي الحلم عندما تقلص جيشه الإسلامي إلى مجموعة قليلة من الأتباع |
| Atsomepoint, maybe we accept that the dream has become a nightmare. | Open Subtitles | في نقطة ما ربما نتقبل أن الحلم قد أصبح كابوساً |
| I was,and then I had her,and. I'm not saying it's a dream. | Open Subtitles | لقد كنت كذلك ، بعدها انجبتها انا لا اقول إنه الحلم |
| Oh, yeah. That makes sense. dreaming about our house, your girlfriend. | Open Subtitles | أجل يبدو هذا منطقيا الحلم عن بيتنا القديم و صديقتك |
| Was it one of those vivid dreams where you could feel his lips and smell his hair? | Open Subtitles | هل كان ذلك الحلم أحد الأحلام التي يمكنكِ بها الشعور بشفتاه وشمّ رائحة شعره ؟ |
| Looks like he's still trying to make that fantasy a reality. | Open Subtitles | يبدو أنه لا يزال يحاول جعل هذا الحلم حقيقة واقعة |
| If we are to bring such a vision to reality, we must devote greater attention to the interaction between culture and the environment. | UN | وإذا ما أردنا أن نحوِّل هذا الحلم إلى حقيقة فيجب علينا أن نكرس مزيداً من الانتباه للتفاعل بين الثقافة والبيئة. |
| Articles 420-422 of the Family Code state that the legal age of puberty for girls is 14. | UN | المواد 420 إلى 422 من قانون الأسرة التي تتناول موضوع سن الحلم عند البنات اللاتي يبلغ عمرهن 14 سنة والتي تقصد عقد زواج سابق لأوانه. |
| France continues to pursue the same dream of seeing spread throughout a world of cultural diversity the ambitious aspiration it chose for itself: liberty, equality and fraternity. | UN | وفرنسا ماضية في متابعة الحلم نفسه الذي هو أن ترى منتشرا، في عالم من التنوع الثقافي، التطلع الطموح الذي اختارته لنفسها: الحرية والمساواة والإخاء. |