Permanent Representative TO the International Seabed Authority and Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of South Africa in Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والسفير فوق العادة والمفوض لجنوب أفريقيا لدى جامايكا |
10:50 His Excellency Le Hoai Trung, Permanent Representative of Viet Nam | UN | 10:50 صاحب السعادة لي هواي ترونغ، الممثل الدائم لفييت نام |
The Permanent Representative of Iraq also addressed the Council. | UN | وأدلى أيضا الممثل الدائم للعراق بكلمة أمام المجلس. |
The second phase of the AMISOM Permanent headquarters was completed. | UN | وتم إنجاز المرحلة الثانية من بناء المقر الدائم للبعثة. |
The Permanent Representative of Yemen participated in the subsequent discussion. | UN | وشارك ممثل اليمن الدائم في المناقشة التي تلت ذلك. |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session and provisional agenda for its thirteenth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة عشرة |
It also heard an oral presentation by the Permanent Representative. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم. |
It also heard an oral presentation by the Permanent Representative. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم. |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session and provisional agenda for its fourteenth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة |
Submitted by Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador and Permanent Representative of Belarus | UN | تقرير مقدم من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its twelfth session and provisional agenda for its thirteenth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثانية عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الثالثة عشرة |
Liu Yuejin, Permanent Deputy Secretary General, National Narcotics Control Commission of China | UN | ليو يوجين، نائب الوكيل الدائم للجنة الوطنية لمكافحة المخدِّرات في الصين |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session and provisional agenda for its fourteenth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة |
Report of the Permanent Forum on Indigenous Issues on its thirteenth session and provisional agenda for its fourteenth session | UN | تقرير المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية عن دورته الثالثة عشرة وجدول الأعمال المؤقت لدورته الرابعة عشرة |
The Council then heard a statement by His Excellency Téte António, Permanent Observer of the African Union TO the United Nations. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
Accordingly, OHCHR has extended an invitation TO attend the session TO the Special Rapporteur and the Permanent Forum. | UN | وبناء على ذلك، وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان دعوة لحضور الدورة إلى المقرر الخاص والمحفل الدائم. |
It encouraged continued efforts towards lasting peace and development. | UN | وشجعت على مواصلة الجهود لتحقيق السلام الدائم والتنمية. |
Eritrea further believes that a durable and viable solution TO the Somalia crisis should be predicated on: | UN | وتعتقد إريتريا كذلك أن الحل الدائم والعملي، للأزمة الصومالية ينبغي أن يقوم على ما يلي: |
The standing governing body has limited authority under the financial regulations TO increase the approved appropriations within certain parameters. | UN | ولمجلس الإدارة الدائم سلطة محدودة بموجب النظام المالي للقيام، في إطار معايير معينة، بزيادة الاعتمادات الموافق عليها. |
It is also convinced that constant adaptation of approach is necessary in responding TO this major threat. | UN | كما أن الجزائر على يقين من ضرورة التكييف الدائم لوسائل الرد على هذا التهديد الخطير. |
sustainable peace is highly dependent on the participation of all population groups in peace negotiations and resulting State institutional arrangements. | UN | ويعتمد السلام الدائم على مشاركة جميع الفئات السكانية في مفاوضات السلام وما ينتج عنها من ترتيبات مؤسسية للدولة. |
Large sections of rural areas in India are marked by enduring poverty, diminishing natural resources and slow sociocultural progress. | UN | تتميز قطاعات كبيرة من المناطق الريفية في الهند بالفقر الدائم وتناقص الموارد الطبيعية وبطء التقدم الاجتماعي والثقافي. |
The Himalayas remain the perennial source of freshwater for over a billion people living in South Asia. | UN | وتبقى الهيمالايا المصدر الدائم للمياه العذبة، لأكثر من بليون شخص يعيشون في جنوب آسيا. |
In many cases, history has taught us that lasting peace can be sustained only if it is accompanied by justice. | UN | وفي كثير من الحالات، علمنا التاريخ أن السلم الدائم لن يكتب له البقاء ما لم يكن مصحوبا بالعدالة. |
We believe that sustainable development is crucial TO perpetual peace. | UN | وإننا نؤمن بأن التنمية المستدامة حاسمة الأهمية للسلام الدائم. |
If a financial institution thinks or is able TO establish that it has frequent contact with a customer, it must consider that customer a regular customer. | UN | وبالمثل يتعين معاملة الأشخاص الذين تعرف أو يمكن أن تعرف المؤسسات المالية أنهم على علاقة بالعميل يستتبعها اتصال منتظم بها معاملة العميل الدائم. |
Indeed, should they do so, God forbid, the eternal night of hideous poverty will blanket almost the entire world. | UN | والواقع، أنها إذا تنصلت لا سمح الله، فإن ظلمة الفقر الدائم ستظلل العالم بأسره تقريبا. |
Understanding that the principles of the Declaration are not Always observed, the Permanent Forum also recommended that States establish effective grievance mechanisms. | UN | وإدراكا من المنتدى الدائم أنه لا يتم دوما التقيّد بمبادئ الإعلان، فإنه أوصى أيضا بأن تنشئ الدول آليات فعّالة للتظلّم. |
No, she knew I was looking for full-time work. | Open Subtitles | إنها كانت تعلم .إنني كنتُ أتتطلع للعمل الدائم |