ويكيبيديا

    "الدول اﻷعضاء الى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Member States to
        
    • Member State to
        
    • of Member States
        
    • the Member States
        
    The Council calls upon Member States to help provide military training and appropriate equipment to the FADM. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء الى المساعدة على توفير التدريب العسكري والمعدات الملائمة لقوة الدفاع الموزامبيقية.
    The Group accordingly urged all Member States to translate their promises into concrete action by honouring their financial obligations. UN وبالتالي فان المجموعة تحث جميع الدول اﻷعضاء الى ترجمة وعودها الى عمل ملموس باحترام التزاماتها المالية .
    I should like to seize this opportunity to invite Member States to further show their solidarity with the Palestinian people at this crucial stage in their history. UN أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو الدول اﻷعضاء الى مزيد من التكاتف والتضامن مع الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة من تاريخه.
    The Council would invite all Member States to make use of the existing clearing house via the Internet. UN ويدعو المجلس جميع الدول اﻷعضاء الى الاستفادة من مرفق تبادل المعلومات الحالي من خلال الانترنت .
    Fifthly, I would like once again to draw the attention of Member States to ecological problems, whose dimensions go beyond State borders. UN خامسا، أود ثانية أن أوجه اهتمام الدول اﻷعضاء الى المشاكل اﻷيكولوجية التي تتجاوز أبعادها حدود الدول.
    We call on Member States to vote against the motion of no action proposed by Armenia. UN إننا ندعو الدول اﻷعضاء الى أن تصوت معارضة الاقتــراح الخــاص بعــدم اتخــاذ إجراء، الذي قدمته أرمينيا.
    His Government, which had paid its assessed contributions in full and on time, called on other Member States to do likewise without resorting to the unacceptable practice of attaching conditions to the payment of their assessed contributions. UN وقال مختتما بيانه إن حكومة بلده التي سددت اشتراكاتها كاملة وفي ميعادها تدعو بقية الدول اﻷعضاء الى أن تحذو حذوها دون أن تلجأ الى الممارسة غير المقبولة أي ربط تسديد اشتراكاتها المقررة بشروط.
    I invite Member States to come and join us so they can share our experience and help fine-tune our future approach. UN وإنني أدعـــو الدول اﻷعضاء الى الانضمام إلينا حتى تستطيع أن تشاطرنا خبرتنا وتساعدنا في تهذيب نهجنا المستقبلي.
    The Malaysian delegation called upon Member States to pay their contributions and support the proposal for consideration of the diversification of sources of finance. UN إن وفد ماليزيا يدعو الدول اﻷعضاء الى دفع اشتراكاتها ويؤيد الاقتراح الرامي الى دراسة مسألة تنويع مصادر التمويل.
    As to the number of documents, the Secretary-General himself had seen fit to invite Member States to carefully review the need for every report. UN أما فيما يتعلق بعدد الوثائق فقد رأى اﻷمين العام نفسه من المفيد أن يدعو الدول اﻷعضاء الى بحث الحاجة الى كل تقرير بعناية.
    Also noting with appreciation the generous financial contributions of Member States to the working group, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات المالية السخية التي قدمتها الدول اﻷعضاء الى الفريق العامل،
    It has also invited Member States to identify candidates who might be seconded as members of United Nations electoral verification missions. UN كما دعت الوحدة الدول اﻷعضاء الى تحديد المرشحين الذين قد يعارون بوصفهم أعضاء في بعثات اﻷمم المتحدة للتحقق من الانتخابات.
    The General Conference invited Member States to present requests to this end. UN ودعا المؤتمر العام الدول اﻷعضاء الى تقديم طلبات لهذه الغاية.
    The Secretary-General, aware of the enormous humanitarian toll being taken by land-mines, has called upon Member States to consider enacting a complete ban on the production, use and transfer of anti-personnel land-mines. UN وإدراكا من اﻷمين العام لفداحة الخسائر البشرية التي تتسبب فيها اﻷلغام البرية، دعا الدول اﻷعضاء الى النظر في فرض حظر كامل على انتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد واستخدامها ونقلها.
    It invites Member States to cooperate with each other in the provision of facilities for this purpose. UN ويدعو المجلس الدول اﻷعضاء الى التعاون في توفير التسهيلات لهذا الغرض.
    It also calls upon Member States to join in supporting the peace process. UN كما تدعو أيضا الدول اﻷعضاء الى المشاركة في دعم العملية السلمية.
    " 5. Invites all Member States to communicate to the Secretary-General their views and assessments " . UN " ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى إرسال آرائها وتقييماتها الى اﻷمين العام. "
    I invite Member States to Islamabad for a conference for this purpose next year. UN وإني أدعو الدول اﻷعضاء الى إسلام أباد للاجتماع في مؤتمر لهذا الغرض في السنة المقبلة.
    This draft resolution invites Member States to develop and strengthen their respective national volunteer corps to support humanitarian relief operations. UN يدعو مشروع هذا القرار الدول اﻷعضاء الى تطوير وتقوية فرق متطوعيها الوطنية لدعــم عمليــات الغوث اﻹنسانية.
    It invited all Member States to support that very timely decision. UN ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد ذلك القرار الذي يجيء في حينه تماما.
    18. It may also be recalled that the General Assembly, in its resolution 36/116 A, decided to transfer the balance of assessed contributions of $36 million due from a Member State to a special account. UN ١٨ - وتجدر الاشارة أيضا الى أن الجمعية العامة، قررت في قرارها ٣٦/١١٦ ألف، أن تحول رصيد الاشتراكات المقررة وقدره ٣٦ مليون دولار المستحق من إحدى الدول اﻷعضاء الى حساب خاص.
    France calls on the Member States to provide him with those means without delay. UN وتدعو فرنسا الدول اﻷعضاء الى تزويده بهذه الوسائل دون إبطاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد