ويكيبيديا

    "الذاكرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • memory
        
    • memories
        
    • amnesia
        
    • remembered
        
    • drive
        
    • SD
        
    • remember
        
    • mnemonic
        
    • recall
        
    • Memoria
        
    • remembrance
        
    • recalled
        
    • recollection
        
    • memorable
        
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Greater use should also be made of CD-ROM and flash memory technology. UN كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المُدمَجة بذاكرة مقروءة وتكنولوجيا الذاكرة الومضّية.
    Fifth, the General Assembly handbook presented during the retreat was a clear step towards strengthening institutional memory. UN وخامسا، يمثل دليل الجمعية العامة الذي عُرض أثناء المعتكف خطوة واضحة نحو تعزيز الذاكرة المؤسسية.
    In fact, if memory serves me right, I think I sat in this chair when I first arrived. UN والواقع أنني، إن أسعفتني الذاكرة تماما، اعتقد أنني جلست في هذا المقعد عندما وصلت للمرة اﻷولى.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Moreover, it should consider the question of institutional memory, which is linked with the duration of funding. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المفترض أن تنظر في مسألة الذاكرة المؤسسية، التي تقترن بفترة التمويل.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. UN وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص.
    If his memory served him right, communication dealt with form, namely, the will of one party expressed through writing to the other party. UN وقال إنه إذا لم تخنه الذاكرة فإن اﻹبلاغ يتناول مسألة الشكل، أي إرادة أحد اﻷطراف المعرب عنها خطيا إلى الطرف اﻵخر.
    The archival function is weak and documents which constitute the Department's institutional memory often could not be located. UN ويتسم اﻷداء فيما يتعلق بحفظ الوثائق بالضعف، وكثيرا ما يتعذر العثور على الوثائق التي تمثل الذاكرة المؤسسية لﻹدارة.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيجري تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    (iii) Percentage of digital records with continuing value preserved in the Organization's electronic institutional memory; UN `3 ' النسبة المئوية للسجلات الرقمية ذات القيمة المستمرة والمحفوظة في الذاكرة المؤسسية الإلكترونية للمنظمة؛
    That would also enhance the institutional memory of the office. UN وهذا من شأنه أن يعزز أيضا الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    Moreover, some flexibility in the application of the mobility principle could satisfy concerns about the loss of institutional memory. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبعض المرونة في تطبيق مبدأ التنقل أن تهدئ المخاوف بشأن فقدان الذاكرة المؤسسية.
    The Organization cannot afford to lose the critical institutional memory, skills and experience gained by staff working in a field environment. UN ولا تسعى المنظمة أن تضيع ما اكتسبه الموظف من الذاكرة المؤسسية الهامة والمهارات والخبرة وهو يعمل في بيئة ميدانية.
    He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance. UN كما أكد بقوة أن الذاكرة الجماعية مبدأ ثابت وأكد الواجب الأخلاقي المتمثل في التذكر الذي يشترك فيه الجميع.
    Loss of institutional memory during the capital master plan process is averted. UN تفادي ضياع الذاكرة المؤسسية خلال عملية المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Isolate memory image and grab what you can, thanks. Open Subtitles اعزل صورة الذاكرة و امسك ما تستطيع، شكرا.
    But then she forgot, because she suffers from short-term memory loss. Open Subtitles ‫من ثم نسيت لأنها تعاني فقدان الذاكرة ‫على المدى القصير
    I've heard about an experimental procedure used to recover lost memories. Open Subtitles لقد سمعت عن الإجراءات الجراحية التي تُستخدم في إسترجاع الذاكرة
    True amnesia is extremely rare. It's most likely post-traumatic shock. Open Subtitles فقدان الذاكرة الحقيقي نادر جداً، أعتقد أنها صدمة مؤلمة
    The year 2011 will be remembered as the year when the world's population reached 7 billion. UN إن عام 2011 سيبقى في الذاكرة باعتباره العام الذي يصل فيه عدد سكان العالم إلى 7 بلايين نسمة.
    Thousands of bits of data are constantly being sent back and forth from the memory and the hard drive. Open Subtitles آلاف من الجزئيات من البيانات يجري بأستمرار أرسالها ذهابا و أيابا ً من الذاكرة و القرص الصلب
    Crime Lab couldn't get anything off the SD card? Open Subtitles هل تمكن مختبر الجريمة من الحصول على أي شيء من على بطاقة الذاكرة الرقمية المؤمنة ؟ ليس بعد
    You said a plum tree wouldn't grow in Glasgow, if I remember. Open Subtitles وأنت قلت شجر الدراق لاينمو في جلاسقو أن لم تخني الذاكرة
    It's a mnemonic for causes of hallucinations, which is what you just described. Open Subtitles الذاكرة هي التي تسبب الهلوسات و هذا الذي وصفته لتوِّك
    Do you recall the many tales of valor we were forced to commit to memory as children? Open Subtitles هل تتذكر تلك القصص عن الشجاعة التي أجبرنا على الإلتزام بها في الذاكرة ونحن أطفال؟
    She worked in the Office of the Human Rights Advocate (Procuraduría de los Derechos Humanos) and for the Catholic church's inter-diocese project for the Recovery of Historical memory (Recuperación de la Memoria Histórica - REMHI) and for community groups in Ixcán and Rabinal. UN وعملت في النيابة العامة المعنية بحقوق الإنسان وفي المشروع المشترك بين الأسقفيات لاستعادة الذاكرة التاريخية للكنيسة الكاثوليكية، كما عملت مع مجموعات مجتمعية في `إيكسكان` و`رابينال`.
    Furthermore, it recalled that the Government declared 2011 the Year of the Institutionalization of the Recovery of Historical memory. UN وعلاوة على ذلك، أشارت إلى أن الحكومة أعلنت عام 2011 سنة إضفاء الصبغة المؤسسية على إنعاش الذاكرة التاريخية.
    The mention of justice evokes recollection of two very insightful observations which deserve to be shared in this noble Assembly. UN إن ذكر كلمة العدالة يعيد إلى الذاكرة ملاحظتين ثاقبتين تستأهلان مشاطرتهما في هذه الجمعية النبيلة.
    What is it about the first time that just makes it so memorable? Open Subtitles ما عساه الذي يجعل الحبّ الأوَّل راسخ في الذاكرة لا يُنسى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد