ويكيبيديا

    "الذي لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Why don't
        
    • which is not
        
    • that does not
        
    • who does not
        
    • which did not
        
    • that is
        
    • that doesn't
        
    • who is not
        
    • who doesn't
        
    • which was
        
    • which does not
        
    • without
        
    • which not
        
    • that did not
        
    • that no
        
    Why don't you both try counting backwards from ten? Open Subtitles الذي لا كلاكما تحاولان الحساب خلفيا من عشر؟
    Why don't you just punch in whatever keys spell out Open Subtitles الذي لا أنت فقط تَضْربُ في مهما يَقْفلُ يُوضّحُ
    The parties await the Trial Chamber's judgement, which is not expected before the end of 2012. UN وما زال الطرفان في انتظار حكم الدائرة الابتدائية، الذي لا يُتوقع صدوره قبل نهاية عام 2012.
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية.
    Under international law, States only had an obligation to eliminate the latter, which did not cover all forms of child labour. UN وبموجب القانون الدولي، تُلزم الدول بمجرد القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي الطابع، الذي لا يشمل جميع أشكال عمل اﻷطفال.
    that is how we build that indispensable architecture so as to create a legacy worthy of future generations. UN وبهذه الطريقة نستطيع أن نبني الهيكل الذي لا غنى عنه وأن ننشئ ميراثا تستحقه الأجيال المقبلة.
    Why don't you talk to his three little friends? Open Subtitles الذي لا تَتكلّمُ معه أصدقائه الثلاثة الصِغار؟ ثلاثة؟
    Or better yet, Why don't we go out to the truck. Open Subtitles أو مراهن لحد الآن، الذي لا نحن يخرج إلى الشاحنة؟
    Why don't you go talk on your cell phone. Open Subtitles حسنا، الذي لا تذهب تكلّم على هاتفك الخلوي؟
    Why don't we just tell Maria what we know? Open Subtitles الذي لا نحن فقط نُخبرُ ماريا ماذا نَعْرفُ؟
    For imposing such a condition, which is not required under article X, paragraph 2, would be tantamount to amending the Treaty. UN وذلك ﻷن فرض مثل هذا الشرط، الذي لا تتطلبه الفقرة ٢ من المادة العاشرة، يصل إلى حد تعديل المعاهدة.
    This eventuality, which is not merely hypothetical, explains why such an interpretative declaration, although not intended under its terms to modify the treaty, must nonetheless be subject to the same legal regime that applies to reservations. UN وهكذا، يبرر هذا الاحتمال الذي لا يمثل احتمالا فرضيا فحسب، أن يكون الإعلان التفسيري هذا خاضعا للوضع القانوني نفسه الذي يطبَّق على التحفظات، رغم أنه لا يرمي، حسب نصِّه، إلى تعديل المعاهدة.
    This scope, moreover, is based on the clarity of a text that does not admit restrictive interpretations. UN ويرتكز هذا النطاق، بالإضافة إلى ذلك، إلى وضوح النص الذي لا يسمح بأي تفسير حصري.
    In addition, the new rules do not change the situation for an applicant who does not have legal assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القواعد الجديدة لا تُغيِّر الوضع بالنسبة لمقدِّم الطلب الذي لا يتلقى مساعدة قانونية.
    The point was made that the title should reflect the content of the article, which did not refer to material change. UN وأشير إلى أنَّ العنوان يجب أن يعبِّر عن مضمون المادة الذي لا يأتي على ذكر تغيير جوهري.
    Yet no one among my colleagues speaks of failure - that is the one thing we are not prepared to contemplate. UN وعلى الرغم من ذلك فإنه لا يوجد بين زملائي من يتكلم عن الفشل. وهو اﻷمر الوحيد الذي لا نتوقعه.
    I even got the good kind of chlorine... that doesn't cause rashes... Open Subtitles حتى أني اشتريت النوع الجيد من الكلور الذي لا يسبب الحساسية
    These brain scans tell us who is suffering and who is not. Open Subtitles صورة المخ هذه تعرفنا من الذي يعاني ومن الذي لا يعاني
    You're a tax collector who doesn't collect taxes from your friends. Open Subtitles انت جابي للضرائب من الذي لا يجمع الضرائب من أصدقائك.
    For 65 years, the people of Jammu and Kashmir, which was not and never had been an integral part of India, had been denied the right to self-determination. UN فعلى مدار 65 عاما حُرم شعب إقليم جامو وكشمير، الذي لا يشكل جزءا لا يتجزأ من الهند ولم يكن قط كذلك، من حق تقرير المصير.
    The Committee is concerned at the weak labour inspection system which does not cover the informal sector. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء ضعف نظام تفتيش العمل الذي لا يشمل القطاع غير الرسمي.
    without this sine qua non, it will not be possible to forward in the battle to free the world from the environmental crisis. UN ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
    The Committee is especially concerned at violence within the family which not only affects women but also the children. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص للعنف داخل اﻷسرة الذي لا يؤثر فقط على المرأة ولكن أيضا على اﻷطفال.
    An education that did not contribute to development or the promotion of human rights was not only useless but also of very poor quality. UN فالتعليم الذي لا يسهم في تنمية وتعزيز حقوق الإنسان ليس تعليما عديم الفائدة فحسب، بل هو أيضا رديء النوعية.
    The part of the Internet that no one can reach. Open Subtitles جزء من الانترنت الذي لا يمكن لأحد الوصول إليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد