They had little support from statutory services and often, but not always, met with rejection from the public and the police. | UN | ويتلقون قليلاً من الدعم من الدوائر القانونية ويلقون في كثير من الأحيان، ولكن ليس دائماً، الرفض من الجماهير والشرطة. |
Those factors aggravated stress and bred rejection, hostility, neglect and violence. | UN | وهذه العوامل تفاقم الضغط العصبي وتولّد الرفض والعداء والإهمال والعنف. |
Treaties also often include common procedures for submitting requests, as well as mandatory or optional grounds for refusal. | UN | ويكثر أن تتضمن المعاهدات أيضاً إجراءات مشتركة لتقديم الطلبات، بالإضافة إلى أسس الرفض الإلزامية أو الاختيارية. |
In that connection, it would appear problematic to require reasons to be stated in the event of its refusal, as implied by paragraphs 2 and 3. | UN | وفي هذا الصدد، قد يثير طلب مبررات الرفض في حال رفضت الدولة هذه المساعدة إشكالا كما تشير إلى ذلك الفقرتان 2 و 3. |
In Sweden, the Municipal Income Tax Act denied the deductibility of bribes and there were no exceptions to that denial. | UN | وفي السويد، يرفض القانون المحلي الخاص بضريبة الدخل استقطاع مبالغ الرشوة من الضريبة، وليست هناك استثناءات لهذا الرفض. |
Don't be so quick to say no. The ladies love an ivy-leaguer... | Open Subtitles | لا تتسرع هكذا في الرفض ، فالفتيات يحببن خريجي الجامعات الراقية |
The Directorate may refuse to register a vessel if such refusal were justified by the circumstances deemed relevant in the case. | UN | ويجوز للمديرية أن ترفض تسجيل سفينة إذا كانت الظروف التي تعتبر ذات صلة في الحالة المعنية تبرر هذا الرفض. |
That rejection, however, was tantamount to formulating reservations to the Covenant. | UN | والحال أن هذا الرفض يعد بمثابة إبداء تحفظات على العهد. |
Such negative behaviour occasionally produces a feeling of rejection among the population. | UN | ويثير هذا التصرف السلبي أحياناً شعوراً من الرفض في صفوف السكان. |
If the court rejected his request, the rejection must be duly substantiated. | UN | واذا ما رفضت المحكمة طلبه، فيجب عليها أن توضح أسباب الرفض. |
In order to make that rejection a reality, however, States must adopt a binding instrument that penalized all research in that area. | UN | ولترجمة هذا الرفض إلى واقع يجب على الدول أن تعتمد صكاً مُلزِماً يعاقِب على إجراء أي بحث في هذا المجال. |
Therefore we must have recourse to a well-founded legal opinion to establish whether silence means consent or whether silence means rejection. | UN | ولذلك يجب أن نلجأ إلى الحصول على فتوى قانونية راسخة لتحديد ما إذا كان السكوت يعني الموافقة أم الرفض. |
A refusal to hire may be appealed in court. | UN | ويمكن الطعن في مثل هذا الرفض أمام المحكمة. |
Some States parties listed the grounds for refusal in their Constitution. | UN | كما أدرجت بعض الدول الأطراف قائمة بأسباب الرفض في دساتيرها. |
:: Reasons should be given to the requesting State for any MLA refusal, and prior to this, consultations taken; | UN | :: بيان أسباب الرفض للدولة الطالبة عند رفض أيِّ طلب للمساعدة القانونية المتبادلة، والتشاور معها قبل الرفض. |
This Greek refusal stems from their expansionist approach towards the Aegean. | UN | وهذا الرفض اليوناني نابع من نهجهم التوسعي في بحر إيجة. |
3,038 g Reduction or denial to avoid multiple recovery | UN | التخفيض أو الرفض تلافياً للتعويض أكثر من مرة |
You knew I couldn't say no if he was involved. | Open Subtitles | تعلم بأنّي لا أستطيع الرفض أن تعلق الأمر به |
You're powerless right now, so you're in no position to refuse. | Open Subtitles | أنتِ بدون قوى الآن لذا لستِ في موقف يخولك الرفض |
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt. | UN | والمؤسف أشد الأسف أن كل هذه المحاولات واجهت الرفض المصحوب بالغطرسة والسخرية على نحو طائش. |
The author argued that this dismissal demonstrates the lack of due process in the appeal procedure. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن هذا الرفض يبرهن على عدم مراعاة الأصول القانونية في التعامل مع إجراءات الطعن. |
The Commission on Human Rights and the General Assembly deplore such refusals. | UN | وتعرب لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة عن استيائهما لحالات الرفض هذه. |
States under review that reject recommendations should nevertheless engage in a discussion about the underlying reasons for the rejection, and rejections should not in general preclude proper follow-up on the issue at hand. | UN | ومع ذلك ينبغي للدول قيد الاستعراض التي ترفض التوصيات الدخول في مناقشة بشأن الأسباب الكامنة وراء الرفض، وينبغي ألا تحول قرارات الرفض بصفة عامة دون المتابعة المناسبة للمسألة قيد البحث. |
- analyses the denials on that specific destination | UN | :: تحلل حالات الرفض بالنسبة لذلك الهدف المحدد |
We disagree with the extension of the veto privilege to additional members. | UN | ونحــن لا نوافــق على التوسـع في إعطاء حق الرفض ﻷعضاء آخرين. |
Your unwillingness to take no for an answer has made me feel sexy and desirable. | Open Subtitles | عدم رغبتك في قبول الرفض كجواب جعلني أشعر بالإثارة والرغبة |