ويكيبيديا

    "الزيجات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marriages
        
    • marriage
        
    • unions
        
    • weddings
        
    • said
        
    • couples
        
    • matchmaking
        
    • matchmakers
        
    Consequently, the Government has managed to reduce the number of marriages of those aged between 15 and 18. UN وبالتالي، تمكنت الحكومة من خفض عدد الزيجات التي تشمل من تتراوح أعمارهم بين 15 و18 عاماً.
    In the case of customary marriages, applications for divorce were made to the local chief, without going through the courts. UN وفي حالة الزيجات العرفية، يلاحظ أن طلبات الطلاق تقدم إلى الرئيس المحلي دون الحاجة إلى الذهاب إلى المحاكم.
    Forced and early marriages, for example continue to happen. UN فمثلاً يستمر حدوث الزيجات القسرية وفي أعمار صغيرة.
    There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    The Special marriage Act, 1956 provides for compulsory registration of marriages where irrespective of religion, marriages have to be registered. UN فقانون الزواج الخاص لعام 1956 ينص على التسجيل الإلزامي للزيجات حيث يتعيَّن، بغض النظر عن الديانة، تسجيل الزيجات.
    It invites the State party to consider a further amendment of the Civil Code to include marriages concluded before 2002. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في إدخال تعديل آخر على القانون المدني ليشمل الزيجات المعقودة قبل عام 2002.
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    Civil marriages were concluded before a representative of the relevant local authority. UN وأضاف أن الزيجات المدنية تتم أمام ممثل عن السلطة المختصة المحلية.
    Such marriages are entered into with a nikokh religious ceremony and without State registration. They entail no legal consequences. UN وتعقد هذه الزيجات في حفل نكاح ديني، وهي لا تسجل لدى الدولة ولا تترتب عليها آثار قانونية.
    The amendments introduced into the Family Code in 2011 prohibit early and forced marriages, and strengthen punishment for such acts. UN وتحظر التعديلات التي أُدخلت على قانون الأسرة في عام 2011 الزيجات المبكرة والقسرية وتعزز المعاقبة على هذه الأفعال.
    Another member wanted to know how many marriages were arranged by parents. UN واستفسر عضو آخر عن عدد الزيجات التي تتم بتدبير من الوالدين.
    However, many such mixed marriages took place following the issuance of a certificate of conversion by the religious authorities. UN ولكن كثيرا من هذه الزيجات المختلطة تتم بعد أن تصدر السلطات الدينية شهادة تثبت اعتناق الزوج لﻹسلام.
    All marriages must be celebrated before a competent civil registry official, who shall duly record the ceremony. UN ويجب أن تعقد كل الزيجات أمام موظف السجل المدني المختص، الذي يسجل العقد كما يجب.
    It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة.
    Concern is also expressed about the persistent practice of other harmful traditional practices, including early and forced marriages. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار الممارسات التقليدية الضارة الأخرى، بما فيها الزيجات المبكرة والإجبارية.
    Dissolved marriages % of the total number of marriages UN الزيجات المحلولة كنسبة مئوية من العدد الكلي للزيجات
    Joint title deeds give a measure of protection to women, even in cases of marriages breaking up. UN إذ أن صكوك الملكية المشتركة تمنح المرأة قدراً من الحماية حتى في حالات فسخ الزيجات.
    Please specify whether the provisions of the marriage and Family Code apply to religious marriages or whether religious law governs these marriages. UN يُرجى تحديد ما إذا كانت أحكام قانون الزواج والأسرة تطبق على الزيجات الدينية أم أن هذه الزيجات تخضع للقانون الديني.
    But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions. UN ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات.
    The Society Studies Centres encourages simple weddings, because they guard youth against sexually-transmitted diseases like AIDS. UN ويشجع المركز على الزيجات البسيطة لأن الزواج يحمي من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومن الإيدز.
    In addition, religious marriages were said to leave women vulnerable, especially with regard to property rights after divorce. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقال إن الزيجات الدينية تدع النساء في موقف ضعيف، ولا سيما فيما يتسم بحقوق الملكية بعد الطلاق.
    The Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs has decided to update its data on marriages and couples among ethnic minority groups. UN قررت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج استكمال بياناتها بشأن الزيجات والأزواج بين فئات الأقليات العِرقية.
    There are 11 matchmaking services in the bay area, four of which specifically cater to high-end clients. Open Subtitles هناك 11 شركة لخدمات صناعة الزيجات في المنطقة أربعة منها على وجه التحديد تلبّي العملاء الراقيين
    I was telling her that I don't normally go to matchmakers. Open Subtitles كنت أقول لها أنني لا عادة الذهاب إلى الزيجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد