ويكيبيديا

    "السلوك في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conduct in
        
    • of conduct
        
    • conduct on
        
    • conduct for
        
    • misconduct in
        
    • behaviour in
        
    • conduct of
        
    • conduct at
        
    • behavior in
        
    Legal journals aimed at the executive staff of companies emphasized that such conduct in the workplace was unacceptable. UN وتشدد المجلات القانونية الموجهة للموظفين التنفيذيين بالشركات على أن هذا السلوك في مكان العمل غير مقبول.
    We welcome the stated commitments to working together towards the conclusion of a code of conduct in the foreseeable future. UN ونرحب بالالتزامات المعلنة بالعمل معا في سبيل اختتام مدونة السلوك في المستقبل المنظور.
    In addition, the office gave numerous briefings on its work, as well as on UNDP standards of conduct. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم المكتب إحاطات كثيرة جداً عن عمله، وعن معايير السلوك في البرنامج الإنمائي.
    International code of conduct on the transfer of technology UN وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    His delegation also supported the proposal of the European Union to work out a code of conduct for peace-keeping operations. UN وقال إن وفد بلده يؤيد أيضا المقترح بأن يعد الاتحاد اﻷوروبي مدونة لقواعد السلوك في عمليات حفظ السلام.
    misconduct in these areas will provide information about the type of additional training that is still required by the local police. UN وسيوفر سوء السلوك في هذه المجالات معلومات عن نوع التدريب اﻹضافي الذي ما زال من المتعين توفيره للشرطة المحلية.
    UNRWA launched the violence-free schools initiative in all schools and carried out training on codes of conduct in schools. UN وبدأت الأونروا العمل في جميع المدارس بمبادرة المدارس الخالية من العنف وأجرت التدريب على قواعد السلوك في المدارس.
    Civil Service reform Civil Service code of conduct in place UN إصلاح الخدمة المدنية وجود مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية
    V. Report on standards of conduct in the international civil service 1954 UN خامسا - تقرير بشأن معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، ٤٥٩١
    The search for a neutral mechanism to verify conduct in the zone has been unsuccessful. UN ولم يسفر البحث عن آلية محايدة للتحقق من السلوك في المنطقة المجردة من السلاح عن تحقيق أية نتائج.
    Furthermore, support was expressed by some delegations for the elaboration of an international code of conduct in the fight against terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Review and Analysis of Relevant Elements of Existing Codes of conduct in Other Fields UN استعراض وتحليل العناصر الوجيهة في مدونات قواعد السلوك في ميادين أخرى
    The Committee commends the Secretariat for its recent translation of various training materials, such as the peacekeeping code of conduct. UN وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لقيامها مؤخرا بترجمة مواد تدريب مختلفة مثل مدونة قواعد السلوك في حفظ السلام.
    Report of the Secretary-General on the proposed United Nations Code of conduct UN تقرير اﻷمين العام عن مدونــة مقترحة لقواعد السلوك في اﻷمم المتحدة
    The International Code of conduct on the Distribution and Use of Pesticides has been revised. UN ونقحت المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات.
    This subsequently led to the launching of negotiations on an international code of conduct on the transfer of technology. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    A code of conduct for civil service employees has also been implemented under this legislation. UN واعتمدت في إطار هذا القانون أيضاً مدونة لقواعد السلوك في الوظيفة العامة.
    CPT further recommended that: (v) the Cypriot authorities ensure that a code of conduct for police interrogations is introduced without further delay. UN وأوصت اللجنة بأن: `5` تكفل السلطات القبرصية وضع مدونة لقواعد السلوك في استجوابات الشرطة دون أي تأخير.
    This refusal was particularly disturbing since she had received serious allegations about misconduct in Florence Crane Women’s Facility, Camp Branch facility for Women and Scott Correctional Facility for women. UN وهذا الرفض يثير بالغ القلق لأن المقررة الخاصة تلقت ادعاءات خطيرة بشأن سوء السلوك في سجن فلورانس كراين النسائي وسجن كامب برانتش النسائي وسجن سكوت للنسوة.
    They could also make positive changes to dispute settlement strategies and behaviour in affected societies. UN ومن شأنها أيضا أن تُحدث تغييراً إيجابياً في استراتيجيات تسوية المنازعات وأنماط السلوك في المجتمعات المتضررة.
    While the Ethics Office is not mandated to receive reports of misconduct, it advises on the standards of conduct of the Organization and directs staff to relevant reporting mechanisms. UN وبينما لا تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات استلام تقارير عن سوء السلوك، فإنه يقدم المشورة بشأن معايير السلوك في المنظمة، ويوجه الموظفين إلى آليات الإبلاغ ذات الصلة.
    Chapter 76 of the Labour Code provided that employers of women had the obligation to ensure good conduct at work. UN وتنص المادة 76 من قانون العمل على أن أرباب العمل الذين يستخدمون النساء مُلزمون بضمان حُسن السلوك في العمل.
    I will not stand for this behavior in the courtroom. Open Subtitles أنا لَنْ أُساندَ في هذا السلوك في قاعةِ المحكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد