ويكيبيديا

    "السيولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • liquidity
        
    • cash
        
    • liquid
        
    • flow
        
    • solvency
        
    • fluidity
        
    • cash-flow
        
    The lack of liquidity has had an adverse effect on industrial growth indicators, which 2008 figures show decreased by 4.6 per cent. UN لقد كان لانعدام السيولة أثر سلبي على مؤشرات النمو الصناعي، حيث أظهرت أرقام عام 2008 نقصا بنسبة 4.6 في المائة.
    The crisis has highlighted the need for very large liquidity buffers to deal with fast and sizable capital market shocks. UN وأبرزت الأزمة الحاجة إلى توافر فائض من السيولة للصمود أمام الهزات السريعة والكبيرة التي تتعرض لها الأسواق المالية.
    Professional speculators have traditionally provided liquidity to create financial capacity. UN فقد وفر المضاربون المختصون دائما السيولة لبناء القدرة المالية.
    :: Ensure sufficient liquidity to meet its operating cash requirements; UN :: ضمان توفير السيولة التي تحتاجها لتلبية احتياجاتها النقدية؛
    UNICEF has met its internal liquidity requirement for 2012. UN وقد استوفت اليونيسيف شرط السيولة الداخلية لعام 2012.
    However, the Endowment Fund being available only for investment, the status of the Operating Fund was used in considering the liquidity position. UN بيد أنه نظرا الى أن صندوق الهبات غير متاح لغير الاستثمار، فقد استعمل مركز صندوق التشغيل للنظر في حالة السيولة.
    The high liquidity of mutual funds’ assets has several implications. UN وتترتب على السيولة المرتفعة ﻷصول الصناديق التعاونية عدة آثار.
    However, secondary markets often lack sufficient liquidity to be viable. UN غير أن الأسواق الثانوية تنقصها عادة السيولة الكافية للبقاء.
    Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. UN ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية.
    With the important exception of foreign direct investment (FDI), both liquidity and financing terms for the region were very tight. UN فقد كانت حالة السيولة صعبة وشروط التمويل صارمة بالنسبة للمنطقة، مع استثناء هام يتمثل في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Similarly, the international financial system should ensure a more equitable share of international liquidity and investment for developing countries. UN وبالمثل، ينبغي للنظام المالي الدولي أن يكفل قسطا أكثر إنصافا من السيولة النقدية والاستثمار الدولي للبلدان النامية.
    The balance of unpaid assessments declined, contributing to the improvement in overall liquidity in active missions. UN وانخفض رصيد الأنصبة المقررة غير المدفوعة، ما أسهم في تحسين السيولة الكلية في البعثات العاملة.
    In order to ensure the capacity of the Fund to provide large-scale liquidity support in the future, its resource base may need to be further enlarged. UN وقد تتطلب كفالة قدرة الصندوق على توفير مقادير كبيرة من دعم السيولة في المستقبل مواصلة توسيع قاعدة موارده.
    The liquidity would need to be largely provided by countries issuing reserve currencies. UN ويتعين أن توفر بلدان إصدار العملات الاحتياطية القدر الأكبر من السيولة.
    The effects of the crisis on the availability of liquidity and the subsequent supply of trade credit were well known. UN فآثار الأزمة على توافر السيولة وما يليه من احتياجات إلى توفير الائتمانات أمر معروف.
    The Committee was further informed, however, that the extent to which this limited utilization reflected liquidity constraints caused by the requirement for funding to be available for immediate replenishment of stocks could not be ascertained. UN إلا أن اللجنة أبلغت كذلك بأنه تعذّر التحقق مما إذا كان سبب هذا الاستخدام المحدود يرجع إلى القيود المفروضة على السيولة بسبب الحاجة إلى التمويل الذي يتعين توفيره لتجديد المخزونات فورا.
    Regulatory control of the financial market was necessary in order to generate liquidity. UN ويلزم أن تكون هناك رقابة تنظيمية بغية توليد السيولة.
    However, such securities may be sold in cases where there is a liquidity need or unexpected credit risk or where it is otherwise in the best interests of overall investment management. UN لكنه يجوز بيع هذه الأوراق المالية في الحالات التي تنشأ فيها حاجة إلى السيولة أو مخاطر ائتمانية غير متوقعة، أو إذا كانت مصلحة إدارة الاستثمارات ككل تقتضي ذلك.
    The main indicators showed a high level of liquidity. UN وأظهرت المؤشرات الرئيسية ارتفاع مستوى السيولة.
    Approximately 60 per cent of the fixed income portfolio is invested in securities from government agencies, which are highly liquid. UN ويُستثمر نحو 60 في المائة من حافظة الإيرادات الثابتة في السندات المالية العالية السيولة التي تصدرها الوكالات الحكومية.
    In Tunisia, the central bank has set up new deposit and credit facilities to improve flow of credit and increase liquidity in the banking system. UN وفي تونس، أنشأ المصرف المركزي تسهيلات جديدة للإيداع والائتمان لتحسين تدفق الائتمان وزيادة السيولة في النظام المصرفي.
    The consensus decision to lift the spending cap ensured the continued financial solvency of the United Nations. UN وهذا القرار الذي اتخذ بالإجماع قد ضمن استمرار السيولة المالية للأمم المتحدة.
    We trust that these regional efforts will lead to maximizing benefits that will bring about greater fluidity in international trade. UN ونحن على ثقة بأن هذه الجهود اﻹقليمية ستفضي إلى تحقيق الحد اﻷقصى من الفوائد المترتبة على زيادة السيولة في التجارة الدولية.
    Special loans should be made available to support the development of local entrepreneurship and address cash-flow shortcomings. UN وينبغي إتاحة قروض خاصة لإذكاء روح المبادرة المحلية ومعالجة مظاهر النقص في السيولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد