It has launched the Global network on Safer Cities, currently chaired by the Mayor of Mexico City. | UN | وقد أطلق الشبكة العالمية من أجل مدن أكثر أمانا، التي يرأسها حالياً عمدة مدينة المكسيك. |
Regulatory measures were required to extend the network to the unconnected and make such services more affordable to those already connected. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير تنظيمية لتمديد الشبكة كي تغطي غير المرتبطين بها ولجعل الخدمات في متناول المرتبطين بها بالفعل. |
:: Initiative 4: network security: segmentation of network zones | UN | :: المبادرة 4: أمن الشبكة: تجزئة مناطق الشبكة |
Source: UNCTAD, based on information available on the web. | UN | المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى معلومات متاحة على الشبكة. |
A series of studies on major subregional agreements was launched in 2013 under the auspices of the Regional network. | UN | وتم في عام 2013، تحت رعاية الشبكة الإقليمية، إطلاق سلسلة من الدراسات المتعلقة بالاتفاقات دون الإقليمية الرئيسية. |
Vacancy rates are not available by job network at this stage. | UN | ومعدلات الشغور ليست متاحة حسب الشبكة الوظيفية في هذه المرحلة. |
(ii) Wide area network is functioning 99.8 per cent of the time | UN | ' 2` تشغيل الشبكة الواسعة بنسبة 99.8 في المائة من الوقت |
Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. | UN | ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً. |
Unfortunately, because of the imposition of illegal sanctions against the country, the expansion of the network is sluggish. | UN | غير أن العقوبات غير القانونية المفروضة على البلد تحول للأسف دون توسيع هذه الشبكة بالسرعة المطلوبة. |
network members attended all briefings held by the Department of Public Information. | UN | وحضر أعضاء الشبكة جميع جلسات الإحاطة التي عقدتها إدارة شؤون الإعلام. |
The network also offers practical training on judicial cooperation. | UN | كما توفر الشبكة التدريب العملي على التعاون القضائي. |
The network has also nurtured 61 budding researchers from 19 countries through Virtual Institute fellowships at UNCTAD. | UN | واحتضنت الشبكة أيضاً 61 باحثاً ناشئاً من 19 بلداً بواسطة زمالات المعهد الافتراضي في الأونكتاد. |
The roads that formed that network could be seen in satellite images. | UN | ويمكن رؤية الطرق التي تتألف منها تلك الشبكة في الصور الساتلية. |
Until this time, more than half of the total number of municipalities of APV has joined this network. | UN | وحتى الآن، انضم إلى هذه الشبكة أكثر من نصف مجموع بلديات إقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي. |
This initiative was promoted by SEPREM in the context of the work done by the National network for Responsible Parenthood. | UN | وقد شجعت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه المبادرة في إطار العمل الذي تتولاه الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة. |
The seventh periodic report also notes the creation of the National network of Domestic Violence Centres in 2005. | UN | ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف المنزلي في عام 2005. |
The seventh periodic report also notes the creation of the National network of Domestic Violence Centres in 2005. | UN | ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف العائلي في عام 2005. |
UNCTAD was also in the process of reworking the employment web page to make it more functional and user-friendly. | UN | ويشير التقرير أيضاً إلى أن الأونكتاد بصدد تعديل صفحة التوظيف على الشبكة لتحسين أدائها وزيادة سهولة استعمالها. |
Look, let's retrace your steps and stay off the grid. | Open Subtitles | انظروا، لنعد من حيث جئتم ونبقى خارج نطاق الشبكة |
As a result, the current membership of UN-Oceans now consisted of 22 United Nations entities and the International Seabed Authority. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت عضوية الشبكة تتألف حاليا من 22 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والسلطة الدولية لقاع البحار. |
It aims to enhance dialogue and cooperation across the United Nations system. | UN | وتهدف الشبكة إلى تعزيز الحوار والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Subscription income is essential to ensure the sustainability of SIDS/net. | UN | وتعد الايرادات اﻵتية من الاشتراكات ضرورية لضمان استدامة الشبكة. |
It was also noted that the Internet could be misused for criminal purposes, including for child pornography and human trafficking. | UN | وأشير إلى أنه يمكن إساءة استعمال الشبكة بتسخيرها في الجريمة، نحو استغلال الأطفال في المواد الإباحية، والاتجار بالبشر. |
The organization contributes to the work of its members through its programmes on capacity development and advocacy. | UN | وتسهم الشبكة في الأعمال التي يضطلع بها أعضاؤها من خلال برامجها المعنية ببناء القدرات والدعوة. |
Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. | UN | وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية. |
:: online information from commercial sources; :: Publications about the United Nations and on issues of current interest; | UN | :: معلومات على الشبكة من مصادر تجارية؛ ومنشورات تتناول الأمم المتحدة والمسائل التي تحظى بالاهتمام حاليا؛ |
Consequently, the communications networks will be reconfigured in order to continue to meet requirements and maintain overall system reliability. | UN | وبناء عليه، سيعاد تشكيل شبكات الاتصال من أجل مواصلة تلبية الاحتياجات والمحافظة على موثوقية الشبكة بصورة عامة. |
for a Tyler 250 mesh, mesh opening 0.063 mm | UN | بالنسبة لشبكة 205 تايلر، فتحة الشبكة 0.063 ملم |
They fish with nets and hooks and take care not to catch the smaller fish and fingerlings. | UN | وهم يصيدون باستخدام الشبكة والصنارة ويحرصون على عدم صيد الأسماك الصغيرة وفراخ الأسماك. |
48. The Orang Asal, or indigenous peoples, consist of more than 80 ethno-linguistic groups, each with its own culture, language and territory, as indicated by the jaringan Orang Asal Semalaysia (JOAS). | UN | 48- قالت الشبكة الماليزية لشعوب الأورانغ أسال إن الأورانغ أسال أو الشعوب الأصلية مكونة من أكثر من 80 مجموعة عرقية ولغوية لكل منها ثقافتها ولغتها وإقليمها(101). |
Thus, they have drawn our country into the increasingly tangled web of transit points through which illicit products and profits flow. | UN | وهكذا جروا بلدنا إلى الشبكة المتزايدة التعقيد لنقاط العبور التي تتدفق من خلالها المنتجات واﻷرباح غير المشروعة. |