ويكيبيديا

    "العصابات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gangs
        
    • gang
        
    • gangster
        
    • mob
        
    • guerrilla
        
    • gangsters
        
    • bands
        
    • groups
        
    • cartels
        
    • syndicates
        
    • bandits
        
    • guerrillas
        
    • gangsta
        
    • gangland
        
    • cartel
        
    Journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. UN كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب.
    Personal security has been most at risk in smaller outlying towns and villages, where gangs appear to be operating with impunity. UN وكان اﻷمن الشخصي أكثر عرضة للخطر في البلدات والقرى النائية الصغيرة حيث تعمل العصابات على ما يبدو بدون عقاب.
    The increase in patrols was owing to the requirement to secure areas affected by violent gang crime UN يعزى ارتفاع عدد الدوريات إلى الحاجة إلى تأمين المناطق المتضررة بالجرائم العنيفة التي ترتكبها العصابات
    At times they are also victims of gang violence and assault. UN وفي بعض الأحيان، يكونون ضحايا للعنف والاعتداء على أيدي العصابات.
    Ian, man, I thought I shattered that gangster illusion for you, man. Open Subtitles إيان، رجل، اعتقدت أنا تحطمت أن العصابات وهم بالنسبة لك، رجل.
    His old man was a big time mob attorney. Open Subtitles رجل عجوز كان في السابق محام لرجال العصابات
    Our lives, our well-being and our rights are constantly threatened by the activities of transnational criminal gangs. UN إن حياتنا ورفاهنا وحقوقنا معرضة باستمرار للخطر من جراء أنشطة العصابات اﻹجرامية العابرة للحــدود الوطنيــة.
    Many of those who did remain have now started to leave because of intimidation and harassment by Bosniac gangs. UN بيد أن كثيرا من الذين بقوا شرعوا اﻵن في المغادرة بسبب الترويع والمضايقة من جانب العصابات البوسنوية.
    That action seeks to counter problems such as youth gangs and alcohol and drug abuse, among others. UN ويتوخى هذا العمل التصدي لمشاكل من قبيل العصابات الشبابية وتعاطي الكحول والمخدرات، في جملة أمور.
    Such women usually come from a background of extreme poverty and are rarely high up in the criminal gangs which use them. UN وعادة ما ينتمي هؤلاء النساء إلى طبقات شديدة الفقر ونادراً ما تكون لهن دوافع رئيسية في العصابات الإجرامية التي تستغلهن.
    No one had a bounty out on the victim's head, there was no chatter of any kind of rival gangs going after him. Open Subtitles لا أحد كان له فضل من على رأس الضحية، لم يكن هناك أحاديث أي نوع من منافسة العصابات الذهاب من بعده.
    Some of them have gone back to their former neighbourhoods, leading to power struggles between old and new gang leaders. UN وعاد بعض هؤلاء إلى أحيائهم السابقة، مما أدى إلى نشوب صراع على السلطة بين زعماء العصابات القديمة والجديدة.
    It has posed two obvious problems. First, children are exploited, and sucked into gang wars and organized crime. UN ويطرح ذلك مشكلتين جليتين: الأولى، هي أن الأطفال يُستغلون، ويُزجّ بهم في حروب العصابات والجريمة المنظمة.
    In some countries organized crime and gang violence has led Governments to adopt strong repressive measures against those groups. UN وفي بعض البلدان دفعت الجريمة المنظمة وعنف العصابات الحكومات إلى اعتماد تدابير قمعية شديدة ضد تلك الجماعات.
    After the elections, the number of kidnappings diminished substantially, as did gang activities in the shantytowns of the main cities. UN وفي أعقاب الانتخابات انخفض عدد عمليات الخطف بشكل ملحوظ كما تقلصت أنشطة العصابات في الأحياء الفقيرة للمدن الرئيسية.
    There was always some gangster getting whacked in my neighborhood, but I'd never seen it with my own eyes. Open Subtitles كان هناك دائما بعض العصابات الحصول على خدع في حي بلدي، ولكنني لم أر ذلك بأم عيني.
    I think the mob would disagree about 1.5 million times. Open Subtitles أعتقد العصابات لن تتفق معك بشأن مليون ونصف دولار
    It does not break out in the mountains with guerrilla groups. UN إنها لا تندلع في الجبال بجماعات من أفراد حرب العصابات.
    Instead of cleaning up America, prohibition plays into the hands of the gangsters, creating a billion-dollar industry virtually overnight. Open Subtitles بدلًا من تنظيف أمريكا أصبح الأمر محتكرًا في أيدي العصابات مما جعلهم يكسبون المليارات بين عشية وضحاها
    So far, such bands have sought to intimidate members of local popular organizations rather than engage in actual violence. UN وحتى اﻵن تسعى هذه العصابات إلى تخويف أفراد المنظمات الشعبية المحلية بدلا من ارتكاب أعمال العنف الفعلية.
    With Colombian authorities we have cracked down on the cartels that control the world's cocaine market. UN فقد قمنا مع السلطات الكولومبية بالانقضاض على العصابات المحتكرة التي تسيطر على سوق الكوكايين في العالم.
    They were thus informed of the most recent modi operandi that such syndicates employed to traffic drugs. UN وبهذه الوسيلة يتم إعلام الموظفين بأحدث أساليب العمل التي تتَّبعها هذه العصابات في تهريب المخدِّرات.
    In the same month, the same bandits crossed over and burned markets throughout the border areas. UN وفي نفس الشهر عبرت نفس العصابات الحدود، وأحرقت اﻷسواق في جميع المناطق المتاخمة للحدود.
    There was a marked stepping up of violence in military confrontations and operations in the areas where guerrillas were active. UN يحدث تزايد ملحوظ في أعمال العنف في الاشتباكات والعمليات العسكرية في المناطق التي ينشط فيها رجال حرب العصابات.
    And, you know, next time we can listen to your gangsta rap. Open Subtitles وأيضاً تعلمين , في المرة القادمة يمكننا الإستماع لـ راب العصابات
    It was emphasized that those executions had political and gangland overtones. UN وجرى التشديد على أن تلك الإعدامات يشتم منها رائحة التصفيات السياسية وتأليب العصابات.
    During these attacks, over 50 cartel members were killed and hundreds of millions of dollars of cocaine destroyed. Open Subtitles خلال الهجمات الأخيره، قتلنا أكثر من 50 عضو من العصابات والملايين من الدولارات والكوكايين تمّ تدميره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد