This punishment also applies to anyone who persecutes organizations or individuals for their efforts to ensure equality of people. | UN | وتنطبق هذه العقوبة أيضاً على كل من يضطهد المنظمات أو الأفراد بسبب جهودهم لضمان المساواة بين الناس. |
There has been an increase in the number of countries prohibiting corporal punishment in schools, from 117 in 2012 to 122 in 2013. | UN | وارتفع عدد البلدان التي تحظر العقوبة البدنية في المدارس من 117 بلدا في عام 2012 إلى 122 بلدا في عام 2013. |
The State party should take specific measures to end the practice of corporal punishment in all circumstances. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملموسة لوضع حد لممارسة العقوبة البدنية في كل الأماكن. |
In practice, in death penalty cases, the applicant is informed that his applications have been rejected only minutes before his execution. | UN | والواقع أن الطلبات المتعلقة بحالات الإعدام لا يفاد مقدموها برفض طلباتهم سوى قبل دقائق فقط من تنفيذ العقوبة عليهم. |
It is usually mentioned not as the sole sentence in the provision, but accompanied by other options. | UN | ولا يشار إليها في الحكم عادة باعتبارها العقوبة الوحيدة بل تذكر معها خيارات أخرى للعقاب. |
punishment for acts of torture and statute of limitations | UN | العقوبة على أعمال التعذيب وقانون سقوط الجرائم بالتقادم |
The conditions of detention that hostages were held under constitute cruel, Inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتشكل ظروف احتجاز الرهائن ضرباً من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
However, the government needs to enact legislation that explicitly prohibits corporal punishment in schools, homes, and alternative care settings. | UN | بيد أنه ينبغي للحكومة أن تسن تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية في المدرسة والمنزل ومؤسسات الرعاية البديلة. |
It recommended that Slovenia strengthen its efforts to address corporal punishment by, inter alia, launching awareness-raising campaigns. | UN | وأوصت سلوفينيا بتكثيف جهودها من أجل التصدي لممارسة العقوبة البدنية، بطرق منها تنظيم حملات للتوعية. |
Article 4 of the Aggravating punishment Act criminalizes passive bribery in the form of acceptance, but not solicitation. | UN | وتُجرّم المادة 4 من قانون تشديد العقوبة الارتشاء عند القبول به، لكنَّها لا تُجرّم الإغراء به. |
Article 674 of the IPC and article 2 of the Aggravating punishment Act criminalize embezzlement in the private sector. | UN | وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص. |
Mitigated punishment is available at the courts' discretion to cooperators before they participate in a criminal act. | UN | وتخفيف العقوبة جائزٌ، رهناً بتقدير المحكمة، فيما يخصُّ الأشخاص الذين يتعاونون قبل اشتراكهم في عمل إجرامي. |
Such unlawful collective punishment against the Palestinian civilian population has caused the further deterioration of socio-economic conditions. | UN | وتلك العقوبة الجماعية غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين زادت من تدهور الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية. |
Solitary confinement was typically used as a form of disciplinary punishment or judicial sentence, or to isolate suspects during investigations. | UN | وأوضح أن الحبس الانفرادي يُستخدم عادة كنوع من العقوبة التأديبية والحكم القضائي، أو لعزل المشتبة فيهم أثناء التحقيقات. |
Capital punishment was abolished in the Netherlands in 1870. | UN | وقد أُلغيت هذه العقوبة في هولندا عام 1870. |
Life imprisonment is the most severe form of punishment. | UN | والسجن المؤبد هو أشد شكل من أشكال العقوبة. |
In Dominica, the death penalty was the maximum penalty for murder, although it was imposed only in the most serious killings. | UN | وعقوبة الإعدام هي العقوبة القصوى على جريمة القتل في دومينيكا، رغم أنها لا تُفرض إلا في أخطر حالات القتل. |
While noting that the death penalty had not been applied since 1986, it expressed concern that Dominica retained the death penalty. | UN | ولاحظت أن عقوبة الإعدام لم تُطبق منذ عام 1986 ولكنها أعربت عن قلقها لأن دومينيكا لم تلغ هذه العقوبة. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | UN | عدد نزلاء السجون وتوزيعهم بحسب الجريمة وطول فترة العقوبة |
penalties for the sexual abuse of children could range from fifteen to twenty five years' imprisonment. | UN | وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً. |
The parties had freely determined the sanction which this clause would impose, from (and including) the first day of delay. | UN | وقد حدَّد الطرفان بملء إرادتهما العقوبة التي ستُفرَض بموجب هذا البند بدءاً باليوم الأول من التأخُّر في التسليم. |
The agreement is founded on the requirement provided for under the ICTR statute to have sentences served in Rwanda. | UN | ويستند الاتفاق إلى الشرط المنصوص عليه في نظام المحكمة الأساسي بأن يجري تطبيق العقوبة بالسجن في رواندا. |
The State party should ensure the retroactive application of the Fair sentencing Act and reform mandatory minimum sentencing statutes. Racial profiling | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف تطبيق قانون العقوبات العادلة بأثر رجعي وإصلاح الأنظمة القاضية بحد أدنى إلزامي من العقوبة. |
These offences, combined, are punishable by more than the maximum penalty allowed under Venezuelan law, namely 30 years' imprisonment. | UN | ويعاقب على هذه الجرائم مجتمعةً بعقوبة تتجاوز العقوبة القصوى التي يجيزها القانون الفنزويلي، وهي السجن لمدة 30 سنة. |
However, the Penal Law discriminates concerning male and female sanctions that are applied in the case of adultery. | UN | وإنما يميز قانون العقوبات في شروط معاقبة فعل الزنى، وفي مقدار العقوبة بين الرجل أو المرأة. |
Such effort would expectantly eliminate the retribution for birth certificate existing in several regions. | UN | ويتوقع أن تؤدي تلك الجهود إلى القضاء على العقوبة المتعلقة بشهادات الميلاد في العديد من الأقاليم. |
[foreboding music] My boy said he ain't afraid to do the time... | Open Subtitles | مسامحته أخبرني ولدي أن لا مشكلة لدي في قضاء مدة العقوبة |
I met with the probation officer prior to sentencing. | Open Subtitles | ألتقيتُ بالظابط المسئول عن تنفيذ العقوبة قبل التنفيذ |
Any deaf-mute or blind person who violated public security administration may be given a lighter or mitigated punishment, or may not be punished. | UN | ويجوز تخفيف العقوبة على أي أصم وأبكم أو مكفوف ينتهك إدارة الأمن العام أو توقيع عقوبة مخففة عليه ويجوز عدم معاقبته. |