NGOs have taken an ongoing role in promoting the national dialogue on the abolition of corporal punishment in all spheres. | UN | وما انفكت المنظمات غير الحكومية تلعب دوراً في تشجيع الحوار الوطني حول إلغاء العقوبة الجسدية في جميع المجالات. |
He had intervened in response to allegations in a number of countries involving corporal punishment, such as amputation, stoning, flogging and beating. | UN | وقال إنه قد تدخل ردا على الادعاءات في عدد من البلدان التي تتضمن العقوبة الجسدية مثل البتر والرجم والجلد والضرب. |
It asked whether Equatorial Guinea envisaged introducing legislation to prohibit corporal punishment of children in all settings, including the home. | UN | وسألت هل تعتزم غينيا الاستوائية سن تشريعات لمنع العقوبة الجسدية للأطفال في كافة الأماكن ومن ضمنها البيت. |
Some delegations requested the Government to give favorable consideration to prohibit corporal punishment under the Constitution. | UN | وطلبت بعض الوفود من الحكومة النظر بالإيجاب في حظر العقوبة الجسدية بموجب الدستور. |
Italy also stated that corporal punishment was unlawful. | UN | وذكرت إيطاليا أيضا أن العقوبة الجسدية محظورة. |
It also stated that the Act on Child Protection does not explicitly prohibit corporal punishment. | UN | وذكرت أيضاً أن القانون المتعلق بحماية الطفولة لا يحظر العقوبة الجسدية صراحة. |
It should be pointed out that prior to this administrative measures disallowed corporal punishment in the sole co-ed juvenile rehabilitation centre in Guyana. | UN | ومن الجدير بالذكر أنه تم قبل ذلك، بموجب تدابير إدارية، حظر العقوبة الجسدية في مركز تأهيل الأحداث المختلط الوحيد في غيانا. |
Schools are prohibited from practicing corporal punishment. | UN | ويـــُحظر على المدارس ممارسة العقوبة الجسدية. |
The challenge will be to prohibit corporal punishment at homes. | UN | ويتمثل التحدي في حظر العقوبة الجسدية في المنزل. |
It further noted that corporal punishment was unlawful in schools and in the penal system. | UN | كما لاحظت أن العقوبة الجسدية ليست مشروعة في المدارس وفي نظام العقوبات. |
However, there has been no specific legislation on this issue and corporal punishment was reportedly widely used in schools. | UN | ومع ذلك، لا يوجد تشريع محدد عن هذا الموضوع ويُلجأ إلى العقوبة الجسدية على نطاق واسع في المدارس بحسب التقارير. |
The State party should ensure that the legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced, and should conduct awarenessraising and educational campaigns to that end. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تطبيقاً صارماً وأن تشن حملات توعية وتثقيف في هذا الصدد. |
The State party should ensure that the legislation prohibiting corporal punishment is strictly enforced, and should conduct awarenessraising and educational campaigns to that end. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحرص على تطبيق التشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية تطبيقاً صارماً وأن تشن حملات توعية وتثقيف في هذا الصدد. |
France noted that no laws in Luxembourg explicitly ban any form of corporal punishment within the family. | UN | ولاحظت فرنسا أنه أي شكل من أشكال العقوبة الجسدية داخل الأسرة. |
Sweden also welcomed the new legislation abolishing the use of corporal punishment for children. | UN | ورحبت السويد أيضاً بالتشريع الجديد الذي يلغي العقوبة الجسدية للأطفال. |
Nevertheless corporal punishment has already been abolished in children's institutions. | UN | غير أن العقوبة الجسدية قد ألغيت بالفعل في مؤسسات الطفولة. |
There are rules and regulations for corporal punishment in schools. | UN | وتوجد في المدارس قواعد ولوائح لتنظيم العقوبة الجسدية. |
The prohibition of corporal punishment of children was explicitly confirmed. | UN | وأُكِّد بوضوح حظر العقوبة الجسدية ضد الأطفال. |
Chile welcomed the legislation to prohibit corporal punishment of children. | UN | ورحبت بالتشريع الذي يحظر العقوبة الجسدية ضد الأطفال. |
Sweden further asked about the continuing practice of corporal punishment within the family. | UN | واستفسرت كذلك عن استمرار ممارسة العقوبة الجسدية داخل الأسرة. |
Two out of three children are subject to physical punishment. | UN | ويتعرض طفلان من كل ثلاثة أطفال إلى العقوبة الجسدية. |